Найдено 11 записей.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Sygyzyllä tulou muissinnet’äli | Осенью будет поминальная неделя | |
| 2 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Enž Äijänäpiänä meillä ei tanššattu, | В первый день Пасхи здесь танцев не было | |
| 3 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Muissat sie kuin pyhälaskuna ajellutettih? | Помнишь ли, как на Масленицу катались (на лошадях)? | |
| 4 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | No, mitäpä Vierissänä, jordana tehtihkö? | Что на Крещение, делали ли иордань? | |
| 5 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Talvel’ oli Vieristä | Зимой было Крещение | |
| 6 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Toizesta päivästä Roštuota läht’iet’t’ih gul’ašnikoiks | Со второго дня Рождества отправлялись гуляшниками ходить | |
| 7 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Roštuo on enžistäh, siitä vasta Vieristä | Сначала бывает Рождество, после него только Крещение (наступит) | |
| 8 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Vierissän kežellä kakš netelie gul’aitih | На Виериссян кески (Святки) две недели гуляли | |
| 9 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
диалектные тексты | Myökin kävelimmä, meillän šanottih gul’ašnikka | Мы тоже ходили, у нас гуляшниками называли | |
| 10 | карельский: собственно карельское наречие |
Панозерский |
фольклорные тексты | предание | Miekkakangaš | Кундозерова Мария Владимировна. Местечко Миеккакангаш |