ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 765 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
151 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil suari Agripan ies
(Деяния апостолов 25:23-27 - 26:1-32)
  1. 24 Konzu häi nenga puolisti iččie, Festu sanoi korgiel iänel: "Puavil, sinä et ole tolkus!^ Kniigat on sevoitettu sinun piä".
152 карельский: ливвиковское наречие Неккульский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Dočka semiletka
(Дочка семилетка)
  1. Kuibo et ole pahas miäles?
153 карельский: ливвиковское наречие Сямозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oza-suarnu
(Сказка о доле)
  1. Oho, – sanow, – sinuw vai piästä, ga et anna.
  1. Kewhy velles sanow:
    Oho, andanet gu ennen piäständiä, siid äski annan, muanitteliit minuw et yhten kierdua.
154 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Posdn'akova Ol’ga . Pajattajakse rodimine
  1. Ga kunnebo menetjallaihäi et lähte.
155 карельский: людиковское наречие Севернолюдиковский (кондопожский)
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка No, oli mužik da ak
([Нерассказанный сон])
  1. Vot, – sanow, – et sa ole hitri̮ja, on šilai ken tahto hitri̮jamb šinuudas.
  1. Et, – sanow, – sa ole hitri̮ja, on šilai ken tahto hitri̮jamb šindaa!
156 карельский: людиковское наречие Среднелюдиковский (мунозерский)
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Oli kolme neičyt
([Чудесные дети])
  1. Vot l’ebed’ i sanuw hälle:
    Et šinä ambun koršunad, a tapoid čarodejan volšebnikan, – sanuw, – mängät emänke magatta.
157 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Puavil da Varnava Pisidien Antiohies
(Деяния апостолов 13:13-52)
  1. 35 Juuri tädä sellittäy Pyhien Kirjutuksien toine kohtu: – Sinä et anna Sinun pyhän ristikanzan rungale muuttuo muakse.
158 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Varnava da Saulu Kipral
(Деяния апостолов 13:4-12)
  1. Sinä roittos sogiekse, i et rubie nägemäh päivästy, kuni ei tule aigu".
159 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Zaitsev. Meijän Luadogu.1
  1. Järvie et voi voittua.
160 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Patsukevič Valentina. Koivu šyöttäy, juottau, lämmittäy, ihaššuttau
  1. Et voi leventyä peltuo, elä anna šillä kaijeta, šanottih karjalaiset.
  1. Nykyjäh lapšet et tiijetä monista vanhoista koivun käyttökeinoloista.