ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 409 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 карельский: людиковское наречие Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Hyvyz vard’oiččou tädä muailmad
  1. Svetlana on paras kažinkaččuoi
    Minä d’o ende kuulin, što Petroskuois oldah muga sanottu "kažingostiničad", kudamih otetah kodikažiid kodvaižeks aigaks, konz heiden ižändäd oldah matkas libo ei voida pidada huolt heis täs hetkes.
12 карельский: людиковское наречие Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Brus’a-kažiine
  1. Minä d’o ende kuulin, što meiden lidnas oldah muga sanottu "kažin gostiničad", kudamih otetah kodikažiid kodvaižeks aigaks, konz heiden ižändäd oldah matkas libo ei voida pidada huolt heis täs hetkes.
  1. Minun kažiine hyväs mieles viändži toižiin "lapsiden" ker da druužii heiden ker.
  1. Erähäd puututtih gostiniččah kažinpoigaižin, gu elettih uulučal i tarvittih kodid, toižed andettih tänne sikš, gu heiden ižändäd kuoltih, i nygyy niken ei voi pida huolte heis.
13 вепсский Младописьменный вепсский
художественные тексты рассказ, новелла Oleg Mošnikov. ”Armastusen tundmuz…”
  1. Žalleita ristituid, otta südäimihe heid mugomin, miččed oma, kacmata kaikihe heiden vigoihe, el’geta heiden valičusid, a ei tartutoitta heile ičeze mel’pidod, erašti vastkarišt.
14 карельский: людиковское наречие Новописьменный людиковский
публицистические тексты Paušin Šan’uu. Aleksandr Barancev on meiden kuuluž heimolaine
  1. Vuodel 1941 heiden pereh: tuat, muam da kuuzi laste lähtettih evakuacijah: ”Tämä voine zavodiiheze, siid myö elimme Priäžäs.
15 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Pelduoižen lohkon külät: (7)
(Деревни в окрестности Пелдожи: (7))
  1. Ei olnu muga heiden d’ärve, Loginan d’ärvez i ei lähtenü d’oged ni kunna muga umbilambikse kirguttih.
  1. Siit viein Ol’ešan Miikkulan da siiten oman poigan, heiden t’el’eg meiden hebo.
  1. Kač pidi kui ruata: sigä hebo heil еj olnu viemäh meiden hebo pandih, a heiden tel’ek kaččoi.
16 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты детский фольклор Kaks’ neidišt
  1. Aigan sirttes koliba heiden vanhembad, i neiččed eläškanziba üksnäze.
17 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Filatova. Kaita kel’t ühthižvägel
  1. Ozutesikš, läz kaik vepsläižed da karjalaižed, kudambid küzeltihe, vastsiba, miše tahtoižiba, miše heiden lapsed pagižižiba kodikelel.
18 карельский: людиковское наречие Михайловский
диалектные тексты бытовой рассказ Madot kudus
  1. Nečiga, ka am heid’en niit kivikol.
19 карельский: людиковское наречие Михайловский
диалектные тексты бытовой рассказ Tuašlan külä
  1. Siit t’äga heiden hierut siga Üličči-niem.
20 карельский: людиковское наречие Михайловский
диалектные тексты бытовой рассказ Pidin l’ehmat
  1. Heiden minuol’e männih, ka siit an’t’t’ihe meil’e l’ehm, sidä vähääžen pidim.