ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 124 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Tatjana Berdaševa. Karjala kaunis on mieleššä ainaon mieleššä aina
  1. Tiälä aika mänöy toisella keinoin, ei ole turistien väkijoukkoja, a 60 tuhannen järven ta joven kešen jokahini löytäy paikan, missä voit olla yksin.
2 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Mänöy jokivarrella ta šielä vain näykkiy šyyvvä heinie ta šiitä joven purošta vettä šuau juuvva.
3 карельский: собственно карельское наречие Тунгудский
диалектные тексты Jesli Blahveššen’n’ana
(Если на Благовещение)
  1. Jesli Blahveššen’n’ana jalakšešta piäličči lumen viey, šilloin krutoi kevät lien’öy, šilloin joven tuakši hein’äregie ei pie jät’t’yä, pidäy srazu tuuva.
4 карельский: собственно карельское наречие Ребольский
диалектные тексты Ku Marijua vaššen yöllä
(Если в ночь на Марию )
  1. Ku Marijua vaššen yöllä on tuuli suvešta, älä jätä heinärekie joven tuakši,
5 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
диалектные тексты Valentina Karakina. Nakru on kilo voita
  1. A kauppa oli joven toisella puolella.
  1. Tuli akka joven rantah, kaččou, voi kun on paha jiä.
6 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты Harjan on purkut purkusimmat
(Вьюги харья — самые сильные)
  1. lyhyeksi käyt,
    min kylmöää,
    Päivä kaksi kertaa suloau,
    Elä heitä ukko heinärekeäs joven taa.
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Olen yksivagaine liygiläine
  1. Olen yksivagaine liygiläine, joven vastuvirran kiškoi, kanzan vihollizen vunukku.
8 карельский: собственно карельское наречие Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein mužikka papilla kazakkana
([Поп и работник])
  1. Juoštih joven rannalla šuate.
9 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Čuarin poika sut’jana
(Царев сын судьей)
  1. Poika kun läksi paimeneh, niin mäni joven poikki ta rupei šyömäh, a lehmät jiätih jokeh, missä on polvešta šuaten vettä.
  1. Šotaväki tuli joven rannalla ta kyšytäh:
    Äijäkö täššä jovešša on vettä?
10 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
фольклорные тексты Piskunova Galina . Kuin naidih i miehellä mändih. 1
  1. Työnnettih miun ruavolla,
    Edähänä ruavokšet,
    Korgien koivun taguana,
    Oh, šelgien joven taguana.