ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 61 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
учебные тексты Dialoga restoruanašša
  1. Tariččija: Midä rubietta juomah?
2 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Pokrovana kun
(Если в Покров)
  1. Pokrovana kun panou liinaloukun selkäh hevosloimen ta sitä silittelöy ta taputtelou "lautasilla" ta sanou: "Juossen juomah mäne, juossen juomasta tule", silloin heponi pysyy lihavana.
3 карельский: собственно карельское наречие Вокнаволокский
диалектные тексты Vuokinsalmen kylän Kammarinvuaran huuttorissa
(На хуторе Каммаринвуара деревни Вуокинсалми)
  1. Keitettih čäijyö, hauvottih maituo, sriäpnyä stolalla pantih ta vierahat kučuttih syömäh ta juomah.
4 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Мехед Людмила. Karjalan eläjä keräsi ihanan čäinikkäkokomukšen
  1. Kaikki, ket voijah, tullah kaččomah, valokuvuamah, juomah čäijyö vaikka mistä čäinikäštäemäntä tariččou kaikilla vierahilla.
5 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты Äijänäpäivänä ei annettu syyvä
(В Пасху не давали есть)
  1. Päivä kun nousi, siitä laitettih stolat, siitä ruvettih syömäh ta juomah, Äijyäpäivyä pitämäh.
6 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Оli ennen muailmaš pappi
([Поп и работник])
  1. Matti mäni akkua pyytämäh šitä viinua juomah, i akan kuolettau, i vanhan ukon.
7 карельский: собственно карельское наречие Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Oli ennein ukko da akka
([Чучела])
  1. Istuuvuttih juomah, paistih šidä-tädä, a tuatto i šanou:
    Etgö šie miun tytärdä ottais miehellä?
  1. Kun vain ruvettih juomah, N’ura šanou da kačahtau kelloh:
    Mäne, pappizen, pois, paikalla tulou Van’ka, molemmat tappau.
  1. Tuaš, kun vain ruvettih juomah, ga N’ura i šanou:
    Čuassut jo mändih, seičas tulou ukko mečäštä.
  1. Kun ruvettih čaijuo juomah, hiän sinčoišša möläjämäh.
  1. A N’ura diekan kera juomah.
  1. Van’ka rubieu N’uran kera čaijuo juomah.
  1. Kun oli vain ruvettu čaijuo juomah, tulou diekan akka:
    Ettägö diekkua ole nähnyn?
8 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikitina L'ubov'. Nikuša. Pravvalline kerdomus
  1. Sit muamo otti Nikušan kodih, died’oi pani lämmäh kylyn, a L’uba-t’outa kučui kaikkii juomah čuajuu piirualoinke "vävvyh näh".
9 карельский: собственно карельское наречие Ухтинский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Harakkastarina
(Сказка о сороках)
  1. Huomenekšella noušou piika, keittäy čaijut ta ajau tyttärie ta poikie šyömäh ta juomah.
10 карельский: собственно карельское наречие Ругозерский
диалектные тексты, фольклорные тексты волшебная, сказка Čar’ Davida
(Царь Давид)
  1. Hiän kävi saharnoissa muašša nuoristumah, šielä elävyä vettä juomah.