ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 80 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты St’opin huaveh
  1. Suvaičen kävellä mečäs da sovvella järvilöi da jogiloi myöte.
2 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
учебные тексты Meijän kluasan sportukiinnostukset
  1. Myö tiijämmö, ku kävellä keppilöinke, juosta da luistellagi voibi joga vuvvenaigua.
3 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты литературная (авторская) сказка Графова Валерия. Toukku da čyöttö
  1. Dovarišat kerras piätettih vastavuo keviäl da yhtes kävellä meččiä myöte.
4 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
учебные тексты Kežälašku
  1. Ol’olla ei pie luadie školan kodi¦ruavot, voiččou läbi päivät kävellä pihalla tovarissoinke.
5 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Irina Novak. Mečän šomehuš
  1. Čiron paissolla kukkazet kukitah,
    Hyvä on kävellä troppua myöten.
6 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
учебные тексты Dialoga. Katti da Dr’uša
  1. Kežällä šuačen kävellä meččäh gribah da marjah.
7 карельский: собственно карельское наречие Панозерский
диалектные тексты Vierissän kežellä kakš netelie gul’aitih
(На Виериссян кески (Святки) две недели гуляли)
  1. [Näyttelikö joku pakšuna olleita naisie?] No, pantih, pantih marat, šuured marat, odvah häilytäh, kävelläh: "Ruavosta tulimma, da emmä voi ni kävellä kovuan", šanotah.
  1. [Mitä ne vastah sano?] Ka, himottau se i meillä kävellä, loppu nuort’ aikua provedie, mara meitä ei meššaičči, maran takie myö voimma käyvvä..."
8 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Perttu Pekka. Mečän arkija. 1
  1. Kun še on alkutalvešta kävellä hutkin šuurilla alovehilla, ašettuu še nyt vakituisekši eläjäkši tiheimpih ta šuojasimpih kuušikkomeččih, missä lunta on vähemmän ta hanken pinta pehmiempi.
9 карельский: собственно карельское наречие Тунгудский
диалектные тексты, фольклорные тексты новеллистическая (бытовая), сказка Pluutta mužikka
(Плутоватый мужик)
  1. Kunne lähen, nin ei tarviče kävellä.
10 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Stepanova Santra. Lapšušajan armahat Haikol’an rannat. 2
  1. Opaštaja tolkutti meilä, kuin pitäy käyttäytyö tunnilla: ei šua kävellä, ei šua lähtie luokašta ilman lupua.