ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 97 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
21 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Äijänpäivän vero. Pyhien ottamizen algu
(Лука 22: 14-23)
  1. 21 No täs samazes stolas yhtes minunke on minun menettäi, hänen käzi on stolal.
22 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo suovattan piästiä voimattomii?
(Лука 6: 6-11)
  1. Sie oli mies, kudaman oigei käzi oli kuivanuh.
  1. 8 No Iisus tiezi heijän mielet.^ Häi sanoi miehele, kudaman käzi oli kuivanuh: "Nouze da tule tänne keskele".
  1. 10 Häi kačoi heih kaikkih i sanoi miehele: "Oijenda käzi".
  1. Mies oijendi käin, i käzi koheni.
23 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Iivan Ristijän roindu
(Лука 1: 57-66)
  1. Ižändän käzi oli hänen piäl.
24 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Marijan kiitändymalittu
(Лука 1: 46-56)
  1. 51 Hänen käzi on luadinuh suurii ruadoloi, Häi ajoi hajalleh net, kel on ylbiet duumat sydämes.
25 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Muanitukset
(Марк 9: 42-50)
  1. 43 Ku sinun käzi vedänöy sinuu riähkäh, leikkua se iäre.^ Onhäi parembi sinule, ku yksikäzizenny libo yksijalgazennu piäzet elaigah, migu mollembien käzienke sinuu lykätäh uaduh, sammumattomah tuleh, [ 44 kus ni madoine ei kuole, ni tuli ei sammu].
26 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo suovattan piästiä voimattomii?
(Марк 3: 1-6)
  1. 1 Iisus tuaste meni sinagougah.^ Sie oli mies, kudaman käzi oli kuivanuh.
  1. 3 Iisus sanoi miehele, kudaman käzi oli kuivanuh: "Nouze da tule edeh".
  1. 5 Iisus kačahtihes heih vihazel silmäl; Häi oli pahasmieles heijän kovan sydämen täh.^ Häi sanoi miehele: "Oijenda käzi".
27 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Muailman muanitukset
(Матфей 18: 7-11)
  1. 8 Ku sinun käzi libo jalgu vedänöy sinuu riähkäh, leikkua se da lykkiä iäre.
28 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Voibigo suovattan piästiä voimattomii?
(Матфей 12: 9-14)
  1. 10 Sie oli mies, kudaman käzi oli kuivanuh.
  1. 13 Sit Häi sanoi miehele: "Oijenda käzi".
  1. Mies oijendi käin i se rodih endizelleh, terveh ku toine käzi.
29 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Kui avvuttua köyhile, kui moliekseh da pyhittiä?
(Матфей 6:1-18)
  1. 3 A konzu sinä annat miilostinan, älgäh sinun hura käzi tiijäkkäh, midä ruadau oigei, 4 anna sinun hyvä ruado olis peitos.
30 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
библейские тексты Huigieh ruadoh näh
(Матфей 5:27-32)
  1. 30 I ku sinun oigei käzi vedänöy sinuu riähkäh, leikkua se da lykkiä iäre.