ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 1 615 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
1 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Irina Komissarova. Linduzin šyötändä
  1. Pirotettih šyömistä linduzilla varoin, ken midä toi: šuurimua, jyviä, leibä¦muruzie, siemenie.
2 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
учебные тексты Dialoga. Katti da Dr’uša
  1. Ken šilma opašti ombelomah da nieglomah?
3 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
художественные тексты, учебные тексты Vinogradova Klavdija. Miun uni
  1. Ken regyzillä, ken šukšiloilla,
    Mie čiballa, kuin griballa.
4 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный тверской
учебные тексты Ken šie olet?
  1. Ken šie olet?
5 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты Sygyzellä on
(Осенью)
  1. Pyyhittii pokoinikka da molittii da kumbane ollou viel’ä vereksembi da ken maltto viel’ä viržiet’t’i.
6 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
фольклорные тексты сказка Remšujeva Santra . Härkä tervattu šelkä
  1. Tai nousi šinne aijan piällä ta kun šieltä alko räčättyäta lampahat šieltä aitaukšešta ken mistäi piäsi.
  1. Ka tämän mie olen kuullun jo ammuin, ammuin, totta še jo lapšena olleššako, oiskohan tuon ämmö šanon, eli ken.
7 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Пашкова (Артемьева) Зоя. Ruakat ryvvetäh kodijärveh
  1. A gu ken ollou lašku airolois istumah, voijah panna veneheh motoran.
  1. Vai enne kodih lähtendiä net ruakat viheldetäh Kudikinan mäil, a gu ken kuullou sen, sit roih uskuo!
8 карельский: собственно карельское наречие Тихвинский
диалектные тексты A kežällä pruaznuidih Spuasua
(А летом Спасов день отмечали)
  1. Ken Spuasulla jiekšitt on, ken, en’ämmät kaikki t’äl’l’ä ka Donskoilla.^ Ka hän oli nazvan’ja Donskoi t’ämä, palan oli, a vain oli t’ämä, ni, t’äm oli nazvaittu Donskoi.^ Ni ka t’äl’l’ä Donskoilla jiekšittih.
9 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты Uspenjalla oli žertvuidu meil’ä
(На Успение у нас жертвовали)
  1. siel’ä issemmä i siid’ä otetaa t’iäl’d’ä kattiloa, otetaa kaikkie, keit’et’ää, kaikilla mierolla keit’et’ää, siidä ken vai tahtou syyvvä, syögeä jogo toini, no.
  1. Ken lambahuon, ken pien’en važazen, ken min voi.
10 карельский: собственно карельское наречие Паданский
диалектные тексты No, Uspenjana da Pedruna
(На Успение да на Петра)
  1. Sii tuohusta pannaa, den’goa pannaa, eräs ved’äy käzipaikan, sidou obražalla, eräs metražen tavaroa, no ken mid’äi.