ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 355 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Maria Košeleva. Uz’ mahtišt keliden opendamižes
  1. Nene kaks’ vot mäniba lujas heredas.
  1. Völ minä oppin, mikš nene sanad muga nimitadihe, mitte oli sihe, mitte motivacii oli ristitun päs i kut nece vai toine sana sündui.
  1. Nene kaks’ vot minä radoin radion toimitajan, pagištoitin ristituid vepsläižiš külišpäi, kerazin tedoid sädon polhe i kävutin niid ičein tedotös.
32 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты ”Oma Muale” – 30 vot!
  1. Äjak-se vot tagaze nene lehtesed ühtenzoittihe da nügüd’Oma Mua-lehteses voib löuta kirjutesid kut livvin paginal, muga pohjoižkarjalan paginal.
  1. Kaik nene azjtegod oliba VK:verkos, lehtesen gruppas.
33 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Švecova Darja . Vepsän runotusen marafon
  1. Kaiken om melentartušt enamba tedištada armhan runoilij an polhe da küzuda, kuspäi tuleba runoilij an pähä nene čomad sanad da kuvaližed virkehed.
34 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Voine tuli Pelduoižih
(Война пришла в Пелдожу)
  1. Teruoin Ivanihke sanou nu: ”Čtobi sanou, kačo, Präkaz otettih se hebo, nene dak sanou ajelttih hot’, sanou, kengih siäred azutah sanou”.
35 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Enzi kieran nägin rakkat
(Впервые я увидела раков)
  1. - ”Tuli la tuagapiäi - tuli randammüödäh pitke la muguoine nene künded vai entiä mid e valgedad vai viuhkuttau käzid da siid.
36 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Kui bombittih Priäžäd
(Как бомбили Пряжу)
  1. Kačomme, voine terväh loppih, ka hot’ la ozutamme, kačo, vai miitutte samol’ootte tüöndi, neniit koččurid da moižed nene.
37 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Opät’ tuldah krasnuoit
(Опять пришли красные)
  1. Nu oman kül’än ned mužikad lähtedih Sekon St’opanad, Laurim Miikkulat, Kuz’minan, nene Pešat, nu, kai sigä Kos’t’it kai kedä heid mublizuittih sinnä lähtedih.
  1. Meile hüvä mielez d’o ku nene moižet: hebod hüväd mužikad net....
38 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Suolužmägen al
(Под Сулажгорой...)
  1. Nu siid erähän kieran kačomme - ajetah puuškekuluižet pikkaraižet moižet, nene heboluoil saldatat selgäs nukutah, siid ajetah, a pikuoi kaku oliiš kruuškaine moine svola.
  1. Dai kudamad oli mublizuittu nene armiih se mublizuiččihäi mužikat.
39 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Priäžäs maidod vaihtamas
(В Пряже я обменивала молоко)
  1. Kaj on nene nuoret, šläimüd da siid mublizovannuoit sigä nenis Kolatselgäl da Vedloz’eraz, da kedä ei ehtinü uidida net.
40 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Gord’ejou da Naamou puututtih pl’enah
(Гордеев и Наумов попали в плен)
  1. On ka kevätüö, on valgei sigä nähtäh kudamat on nene pandu postat net piälikkö naznačii häi d’ežurnuoit karavuulah starikuoit, müö ül’embäšte riädud müöti alahašte.
  1. Nu huondekselpäi vai zavodii nosta enzimäžargen tul’d’ih, sanou, mugomat nene oficeerad vai entiä mit sinižis sanou oldah ka.