ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдена 81 запись.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
51 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Edahopenduz: hüvid i pahoid polid
  1. Hüvid polid om äi, ei tarbiž rigehtida paroile, lähtta kodišpäi aigemba, varastada transportad pahas säs, om enamb joudjad aigad, miše kodikahas as vaumitas paraks da sada tarbhaižid tedoid.
52 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Martti Penttonen. Kieli da mieli – elbyygo muamankieli?
  1. Rahvastu ei voi pidiä pimies tiedämättömänny muailman menosse tahtou piästä ozakkahakse muailman hyväs da pahas da vaihtua kielen muailman kieleh.
53 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Nikolai Karpin. Lapsusaijan liigunimii
  1. Kabinas šouferin rinnal istui pahas mieles meijän kazvattai Nina Aleksandrovna Smirnova.
54 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Natalja Gromova. Muailman rajal
  1. Ga se oli ylen loitton, piästä sinne oli vaigei, tie oli pahas kunnos.
55 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Mezikämmenen šeikkailut
  1. Päiväine kuuli sen da laski omii sugahii kondiele:
    Mindäh uvvessah olet pahas mieles, etgo löydänyh must’oidu?
56 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina MIRONOVA. Koli kuččuu käyjii
  1. On olemas vie yksi mieldykiinnittäi merkičys: kolikse sanottih iändy, kudai rodih kallivoloukkoh lykättylöis lahjois (ennevahnas uskottih, ku voimattomukses libo mistahto pahas voibi piästä, ku tuonnet luonnon ižändäle tiettyh kohtah lahjua).
57 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Dubitskaja. Tulgua Kindahah kuundelemah zuakkunoi
  1. Se oli ylen pahas kunnos.
58 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Sergei Minvalejev. Kozičuz – lyydiläisien kos’s’ontatapa
  1. Pohjois-lyydiläisillä oli šemmoni tapa šanuo moršiemen valinnašta: “Puol’ pahat puttu, hyvä mužik šid vie hyvän rišt’šikanzan luad’iu, a ünnäi pahas mužik otkažizou, šid ei sa ni mida luad’ida”.
59 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты детский фольклор Viizas tytär
  1. A köyhy meni kodih, tytär vastuau händy, kyzyy:
    Midä olet pahas mieles, tuatto?
  1. Kuibo et ole pahas mieles?
  1. Tulou kodih vie enämbäl pahas mieles tuattah.
  1. Tytär sanou:
    Midä olet, tuatto, pahas mieles?
  1. Tuli kodih, ga tytär sanou:
    Midä olet pahas mieles?
60 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты Andilas-hiiri
  1. Nuorembi poigu pahas mieles astuu kunne jallat vietäh.