ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 269 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
241 вепсский библейские тексты Pauk, kudamb tuleb openikoile
(Марк 10:28-31)
  1. 30hän nügüd’, necen aigan, sab sada kerdad enamban pertid i vellid, i sizarid, i tatoid, i mamoid, i lapsid, i pöudoidvöl rahvahaspäi mokičendad-kii aigan, kudamb tuleb, hän sab igähižen elon.
242 вепсский библейские тексты Voib-ik elokaz sada igähižen elon?
(Марк 10:17-27)
  1. 26Openikad čududelihe völ-ki enamban i küzeliba toine tošt: «Ken siloi voib sada päzutandan
243 вепсский библейские тексты Iisus sötab nel’l’tuhad mest
(Марк 8:1-10)
  1. 4Openikad sanuiba hänele: «Kuspäi tägä rahvahatomas mas ken-ni voiži sada leibäd, miše heid kaikid sötta
244 вепсский библейские тексты Jumalan käsköd i tatoiden käsköd
(Марк 7:1-13)
  1. 11No sanut: Ken sanub ičeze tatale vai mamale: «Midä tahtoit minuspäi sada, ka se om «korvan», sen olen toivotanu Jumalale lahjaks»,
245 вепсский библейские тексты Iisus sötab vižtuhad mest
(Марк 6:30-44)
  1. 40Rahvaz ištuihe kogoihe, sada i vižkümne mest kogos.
246 вепсский Младописьменный вепсский
библейские тексты Semendai
(Марк 4:1-9)
  1. Ned läksiba orahaižile, kazvoiba i andoiba hüvän villän, eraz andoi koumekümne jüväd, eraz kuz’kümne, eraz sada jüväd.
247 вепсский Средневепсский восточный
фольклорные тексты пословица, поговорка Koir nutab – tullii kandab
(Пословицы и поговорки)
  1. Otjale ügz gräh, a sanujale sada grähäd.
248 вепсский Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kooz živat läžub
(Когда скот болеет)
  1. Mugažo i kil’betin’ stroid’, kaiken paznįčed, ezmääčen kerdan küüdugan teged, artutid’ tarbiž sada.
249 вепсский Южновепсский
диалектные тексты бытовой рассказ Kut regen i telegan tegobad
(Как делают сани и телегу)
  1. Miš äi lunt, jaagaa ii sada, a suksil’ ajad ka sad.
250 вепсский Южновепсский
фольклорные тексты сказка Eliba uk da mamš (sarn)
(Жили старик со старухой (Сказка))
  1. Laačha libui, sada i voilend nečida ukod.