ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 705 записей.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
31 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
художественные тексты L’ubov’ Baltazar. Ken rannal pajatti
  1. Sil hetkel runoilijal oli valmehennu vai pieni runon algu, kudai muga miellytti Blanterua, ga häi kai kyzyi kirjuttamah ielleh...
32 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Igä kai meni pajonke. 2
  1. Minä olin vie ihan nuori, pekarn’as ruavoin sil aigua.
  1. A minul sil aigua oli luajittu suuri remontu.
33 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Kut živatad tal'vduba?
  1. Sil om hüvä da läm’ karv, mitte tal’vel tegese völ lämembaks.
34 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 2
  1. Kalmoin kuuzikko nägyi loitokse, kaččojes jälgeh kajoloile tytöl ozuttihes, buitegu korgieloin terävien ladvoin piäl paloi moine kuldaine venču, gu sil kasteheinikön neičykäl.
35 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Ol’ga Ogneva. Iivan Anikijev: “En voi astuo ni yhtes vahnas vešis siiriči”
  1. Sil on onnuako enämbi 150 vuottu igiä, sendäh gu nuaglat ollah pajas tavotut dai ruado on ruma.
36 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Igä kai meni pajonke. 1
  1. Se ylen mieldy myöte oli sil saldatal.
  1. Se ylen mieldy myöte oli sil saldatal.
  1. Kluubas siiriči astummo, a sie sil aigua repeticii oli.
37 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Valentina Libertsova. Anuksen päiväine. Vähäzel suarnu. 1
  1. Pezei, syö, sit tule šuorivumah, sil aigua varustan hyvät sovat.
38 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Posdn'akova Ol’ga . Ammatti syväindy myö
  1. Muamo sil aijal oli gostis sizärellyö, dai minul juuri Hirvahas tuli himo da aigu tulla täl ilmal.
39 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Kondratjev Kirill . Minä da minun tuttavus karjalan kielen kel: kulleh se oli
  1. Sil kerdua kaččojile myö ezitimmö norviegielazen rahvahansuarnan "Pieni ruskei kana", kus minä ezitin kažii.
40 карельский: ливвиковское наречие Новописьменный ливвиковский
публицистические тексты Nadežda Mičurova. Sie eläy Priäžän piirin milicien histourii
  1. Sil aigua Priäžän čupul jo pajatettih kuulužat Vieljärven da Pyhärven horat.