ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 103 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
91 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Armhale baboile
  1. Baboi om vessel ristit, navedib pajatada, kaiken ühtneb külän praznikoihe.
92 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Kut Toižegen eläjad kaimziba tal’ved
  1. Heiden modoil oli muhu, hengel oli läm’ i vessel.
  1. Oli lujas vessel.
93 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Irina Sotnikova. Petroskoiš mäni koiriden val’l’astusiš ajand
  1. Oli lujas vessel.
94 вепсский библейские тексты Ižandan varaiduses
  1. 22 Vessel südäin pidäb hibjan tervhen,
    a paha mel’ kuivadab luid.
95 вепсский библейские тексты Ižandan varaiduses
  1. 13 Vessel südäin tegeb modon veslaks,
    a südäintusk murendab mel’t.
  1. 15 Ozatomal kaik päiväd oma tuskasižed,
    a kenen südäin om vessel, sil kaiken om praznik.
  1. 30 Vessel sil’m tob südäimele veslut,
    hüvä vest’ tegeb luid vahvemba.
96 вепсский Северновепсский
диалектные тексты, переключение кодов бытовой рассказ Noriden besedad, kozičend, sai
(Молодежные беседы, сватовство, свадьба)
  1. Konz om ves’s’el’ besed, tulob priheid töuz’, vätas kadril’, üks’ kadril’ vät’he, fantįl vät’he, da blanc völ vät’he.
97 вепсский Младописьменный вепсский
публицистические тексты Galina Baburova. Radota em ištnugoi nikonz…
  1. Mitte-se vessel meil oli elo.
98 вепсский Младописьменный вепсский
художественные тексты Voinal polttud lapsteaig(pala novellaspäi pohjoižvepsän paginal)
  1. Oli vessel, no i tuleskel’d’he mel’he ned, keda d’o iilä miideke, ken om puutnu minįile.
99 вепсский Младописьменный вепсский
художественные тексты Oleg Mošnikov. Kolumba
  1. No vessel olivahv, 90-vozne uk vauktanke bardanke da sinižidenke sil’mižidenke.
100 вепсский Средневепсский западный
фольклорные тексты похоронное или поминальное причитание Tütär pakičeb vastata ičeze kolnuden maman
(Дочь просит умерших родственников принять в иной мир умершую мать)
  1. Jasni sokol, vessel viikoihudem,

    minä poprosiižin' i umoliižin'

    paneske bibučihe da sohuzihe dubovijad da siibheižed,

    žakažiske sinä vesel da veneihut,

    kasardaške rodimi roditel’ sötei mamoihut,

    ehtataške sinä levedas da merudes.