ВепКар :: Тексты

Тексты

Лексико-грамматический поиск | Создать новый | ? Помощь

Расширенный поиск ↓

ä

ä

ä

по

записей
Простой поиск ↑

Найдено 23 записи.

No язык диалект подкорпус жанр Заголовок Предложения
11 карельский: людиковское наречие Михайловский
диалектные тексты бытовой рассказ Kuaduin vedeh
  1. Znaješ külmiin do smerti, olnuiž hot’ viinat libo mida sviat, op fuat’da ni midä ni kus.
12 карельский: людиковское наречие Михайловский
диалектные тексты бытовой рассказ Striäpind
  1. Kons tuloba n’ämat, bohatembat gost’at, a siid ve d’uodihe da kai ka viinat ei d’uodut a nügüö tuloba ka.
13 карельский: людиковское наречие Севернолюдиковский (кондопожский)
диалектные тексты бытовой рассказ Poig upponi
  1. Ka vie ruskedat viinat n’ägüü butilk”.
14 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Lähtimme evakuacaih
(Мы поехали в эвакуацию)
  1. Bombii ikkunat, kai pertiz murenzi, čut ei starikkat tappanu sinne, sii häi zluosti d’uov viinat.
15 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ D’akun Timuoin Kattid sulhaštettih viidančat
(Виданцы сватали Катти Тимуоя Дякун)
  1. Hot’ d’uonemme viinat, ka emme kaikkid d’uo.
16 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Karpan Peša da Tihonovan Miša tapettih minän vel’l’i
(Пеша Карпан и Миша Тихонов убили моего брата)
  1. Siit ku d’uodih hüö viinat vos’moi martal, d’uodih, nu sanou: ”Davai, sanou, popolam bud’em, puolei rubedamme maksamah, sanou, abuta sinä maksai”.
17 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
публицистические тексты Sergei Minvalejev. Kozičuz – lyydiläisien kos’s’ontatapa
  1. Enšikäteh pantih samovuara kiehumah, noššettih stolalla sriäpnät ta viinat.
  1. Šulhasen pereh šillä aikua ašetti stolua: čäijytkahvit, sriäpnät, viinat.
18 карельский: собственно карельское наречие Новописьменный севернокарельский
художественные тексты Viinareissulla
  1. Obligatijo ei voittan, Merilaivašton päivän viinat jo on juotu, Lokakuun juhlih šuaten viinat vihistyy...
19 карельский: собственно карельское наречие Толмачевский
диалектные тексты бытовой рассказ Mie naduumaičiin naija
(Я решил жениться)
  1. Venčaiččiečima, tul’ima kod’ih stolan tagakši, obieda, cer’emon’ija, viinat, virret: tyttölöin, naiz’in, mužikoin virret, olut.
20 карельский: людиковское наречие Южнолюдиковский (святозерский)
диалектные тексты бытовой рассказ Ontuoil vahnutte mieltte ielnu
(Онтуой по старости глупеть стал)
  1. D’älgele minä tuon viinat, sit tulgat”, - nu, sanou: ”Eig ol’e lesket miitutte hüvät teil küläs?
  1. Nu sid i pagistah, pagistah: ”Moužet, edgo voi viinat kus suada?”
  1. – ”Em vuoi, dovarišat, seičaz viinat suada”.
  1. Siit tuldah perttih, siid viinad d’uou, sanou, iče, sii hänelе pandah enämbe viinat, štobi d’uoiš.