Найдена 31 запись.
No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
---|---|---|---|---|---|---|
11 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
диалектные тексты | бытовой рассказ | "Ennepäi rịaduin dvoral" | «Раньше я работала на скотном дворе» |
12 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
фольклорные тексты | "Oi, kuldoini, oi, kuldoini" | «Ой, милёнок, oй, милёнок» | |
13 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
фольклорные тексты | "Pei-pei pezošto" | «Гнё-гнё гнёздышко» | |
14 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
фольклорные тексты | частушка | Častuškat | Частушки |
15 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
диалектные тексты | "L’ähtiin minä L’äköil’äh" | «Отправилась я в Лякёйлю» | |
16 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
фольклорные тексты | "Ištuw likka laijal" | «Сидит девушка на краю [обрыва]» | |
17 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
диалектные тексты | бытовой рассказ | Kui müö eliimmö ennevahnas | Как мы жили в старину |
18 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
диалектные тексты | бытовой рассказ | Voinan aigah | Во время войны |
19 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
фольклорные тексты | сказка | Bapka da d’etka ištutettlh nagrehen | Бабка и дедка посадили репку |
20 | карельский: ливвиковское наречие |
Кондушский |
диалектные тексты | "El’än minä Kаrd’ažis" | "Я живу в [деревне] Карельской" |