Найдено 206 записей.
| No | язык | диалект | подкорпус | жанр | Заголовок | Перевод / Оригинал |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Suuredi passibuoažedi, kui kuulitte (Sit perttih tuldah, opät' itkettäi se tartuw, keski lat't'ieda neččih kerdytäh kai suuret-pienet neidižet) | [Невеста приходит в избу, вопленица опять берет ее, посреди пола соберутся взрослые и молодые девушки] |
| 2 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Tuottelevai, naine kalliš armuoiženi, kallehil'e syndyžil'e n eduizih | [Перед образами причитывает невеста] |
| 3 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Kerävvykät, armahad kuvamudenidi, dostali kieražedi | [Перед свадьбой подруги топят невесте девичью баню. Перед уходом в баню вопленица причитывает] |
| 4 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Opizvai, n armazi kuvamudeni, kuonduskendelta jo | [Утром будят невесту] |
| 5 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | свадебное причитание | Blahoslovigat vai, valgedat syndyižedi | [Расплетание косы] |
| 6 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Oi yksiz vaččaižiz vualittu da iččezi vastineh | [Исполняется жене умершего брата] |
| 7 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | A vuota vain opin, oi n yksiz vačaižiz vualittu | [Причитывает по умершему брату] |
| 8 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Vuotavai minä n opini, kurd'aine naine, jo | [Дочь причитывает отцу] |
| 9 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | A min'däh n olennow nämili tulendoi kiearaiželi (Ka opimme hod' muatuškad, buito minä loitton pieä sigä tulen, ka itkemäh) | [А теперь начнем хоть матушку (свекровь), будто я издалека приехала, так оплакивать] |
| 10 | карельский: людиковское наречие |
Южнолюдиковский (святозерский) |
диалектные тексты, фольклорные тексты | похоронное или поминальное причитание | Andel'evai, naine kalliž armuoiženi (kačo vahnembi sizareh itkettäw, lapset keräži, sizared da vel'l'et sih) | [Старшая сестра причитывает, собрала детей, сестер и братьев] |