Леммы

Вернуться к списку | редактировать | удалить | История изменений

vierdiä

язык: ливвиковское наречие

часть речи: глагол

1 значение

  • русский: жечь, палить подсеку

Примеры (8)

лучший отличный хороший плохой

1.
Ezmäi pidäw vot keviäl, kui lumi l’ähtöw, pidäw vierdiä.


Сначала вот весной, как снег сойдет, надо сжечь сваленный лес.
( Kasken ruado)
2.
Erähil oli i moštu kerduakaski ajettih, a toššuvuon jiäw vierdämättäh, vezoittuw, puwt ruvetah happanemah, müös jiäw vierdämättäh, vie enämbäl vezoittuw, da mugai jowduw, enämbiä jo vierdiä ei sua, kai ruavot sudre i mendih.


У иных были и такие случаи: пожогу вырубят, а на следующий год останется неспаленной, пойдёт расти поросль, деревья начнут гнить, опять останется неспаленной, ещё больше зарастёт, да так и останется; палить уже нельзя, весь труд пропал зря.
( "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä")
3.
Suappais ei sua vierdiä, paletah pohjat, dai per’odat, dai siäret; näi, pidäw ainos kävellä hiilavua müö, da mennä juwri tulelluo, da vie jallal pollet palajii puwloi.


В сапогах нельзя подсеку палить: подошва сгорит, и переда, и голенищавсё время надо ходить по горячему да подходить к самому огню, да ещё ногой наступать на горящие деревья.
( "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä")
4.
Zavodie pidäw vierdiä piäl tuwleh, vierdiä müödü tuwleh: sit tuldu ei lükkiä vierdäjäh, savvu ei tule silmih.


Палить надо начинать с ветреной стороны, тогда пламя не кинется на людей, дым не попадёт в глаза.
( "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä")
5.
Zavodie pidäw vierdiä piäl tuwleh, vierdiä müödü tuwleh: sit tuldu ei lükkiä vierdäjäh, savvu ei tule silmih.


Палить надо начинать с ветреной стороны, тогда пламя не кинется на людей, дым не попадёт в глаза.
( "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä")
еще примеры >>
6.
Vierdäjes pidäw olla hüvä siä, da ku vie tuwliš, tüwnel ewlo hüvä vierdiä: tuldu da savvuw lükkiaw piäl’e.


Тогда ждёшь, чтобы погода была хорошая, чтобы ещё и ветерок дул, при тихой погоде плохо палить пожогу: огонь и дым на тебя кидает.
( "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä")
7. Vot sid meil’ rodiih palo, kaski puwtui vierdiä.
Вот когда у нас уже и пожога готова, подсеку удалось спалить. ( "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä")
8. Erähii kaskii ei pie vierdiä, erähät iče paletah.
На некоторых подсеках не надо было перекидывать огонь, некоторые сами горят. ( "Enne meijän sijas äijü ruattih meččiä")
< < скрыть примеры

словоформы

No грамматические признаки Младописьменный ливвиковский
1. индикатив, презенс, 1 л., ед. ч., положительная форма vierrän
2. индикатив, презенс, 3 л., ед. ч., положительная форма vierdäy
3. индикатив, презенс, 3 л., мн. ч., положительная форма vierretäh
4. I инфинитив vierdiä