Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Pelduoine on ammuine külä

Corpus: Dialectal texts

Southern Ludian (Svjatozero)

Informant(s): Баранцева Анна Игнатьевна, 1895, Пелдожа (Pelduoižen külä), Prjazhinsky District, Republic of Karelia
recording place: Петрозаводск, Republic of Karelia, year of recording: 1969
recorded: Баранцев Александр Павлович

Source: А.П. Баранцев, Образцы людиковской речи. Образцы корпуса людиковского идиолекта, (1978), p. 23-24
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №1382/1

Pelduoine on ammuine külä
(Ludian)

Nu a ongo ammuine külä tämä?

Mi vuotte on küläl Pelduoižil?


- Ka en tiä.

Kui muštelttih?

Kui muštel’t’t’ih kah ammuine vid’ on, vit’, kačo d’o mille on mi seiččeikümen nel’l’ vuotte, ka vid’ d’o ende sigä ol’d’ih da kai ka kui miidumat, kui miittumat tul’d’ih da kai, ei olnu, küläd meiden täs.

Biegluoid azuttih se külä meiden, vot mušteltah kui.

Miittumad enzieläjäd rodittiheze da kai em minä mušta sidä, em voi sanoda.


Oli minä oli ülen muštačče, oliis sanelttu da muštanuižin ka lopun, kaikem muštažin istor’ain ka, vot embo minä kulnu mis siten hüö kus zavodittih.


A toko sanottih korbi oli, miittumad oli korbed da kai ka.


A, lugettiheze, pagolaižed küläh sih strojimah da kai, kus hüö pagettih kuz ol’d’ih miittumat.



Peldod da kai а d’älgele vit’, kačo pokol’enii da peldod da kai da rubetah da kai.


Kui meiden kačo d’agetaheze vel’l’ed da rahvast enämbi kazvau ka.


I neččidä rodiheze, mualuoid d’agetah da kai, a siid mi bedn’akkad oli siit kai burlakakse da paimuoiks da kai lipottih küläz iäris (iäris = iäres), ken ei ’kiehtannu ruata küläs.


Ei olnu kač ei äijät peldot.


A eigo sanottu mi ezmäine rodiihes: Sürd’e vai Muale vai Haude?

Vot embo voi sidä sanoda: Sürd’e vai Muale.

Moužet’ Sürd’e rodih enzimäižekse ku oli Koččuri-mäged da kai.


A toko se sanottih biegluoid enzimäižeks zavodittih külä srojida.


Korbi čistuoi oli...


Teilegi tulou muštai Pedäi-zapol’kaz oli miidne pedäi?


Ka d’äredembi tädä stolad nenguoin oli, Pedäi-zapol’ke, oksad ol’d’ih ka vot d’äredembäd nenit...
da kuuzed da koivut storokol’ennuoit (storokol’ennuoit = starokol’ennuoit).

A vit’ kuh rubettih elämäh ka, siid i korbi muretah kač da elaige azetetah.

Пелдожа – старинная деревня
(Russian)

Ну, а как стара была деревня Пелдожа?

Сколько ей лет?


Не знаю.

Как вспоминали?

Вспоминали, что деревня старинная была, мне вот уже семьдесят четыре года, так ведь еще раньше там жили, откуда пришли, а [раньше] здесь не было нашей деревни.

Беглые основали нашу деревню, как вспоминают.

А кто были первые жители, я этого не помню, не могу сказать, как было.


Память у меня была очень хорошая, и если бы рассказывали, так я запомнила бы все, помнила бы всю историю [деревни], да вот я не слыхала с чего все началось.


А только говорили, что глушь здесь была, стояли глухие леса.


Считалось, что беглые деревню начали строить, а откуда убежали да где былине знаю.


После ведь поколение [за поколением] сменилось, поля появились.


Народу все прибавлялось, землю делили да все...


A сколько бедняков быловсе [ушли] в бурлаки (в смысле «ушли на работу по найму») да в пастухи, они ушли из деревни, кто не хотел работать в деревне.


Мало, видно, было полей.


Ну, говорили ли, что сначала появилось: Сюрде, Муале или Хауде?

Вот не могу этого сказать: Сюрде или Муале.

Может Сюрде появилось первым, так как была Котчури-гора там.


А только говорили, что первыми начали деревню строить беглые.


Глухой лес был, – и...


Помните, в Педай-запольке какая была сосна?


Толще этого стола была сосна в Педай-запольке, сучья были толще этих...
да ели да березы были староколенные.

А ведь где начнут жить, так тут лес корчуют, да жизнь устраивают.