Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Riihi

Corpus: Dialectal texts

Northern Ludian (Kondopoga)

Informant(s): Prokopjev Nikolai Semjonovich, 1922, Kovkoiselga (Koukoisel’g), Kondopozhsky District, Republic of Karelia
Prokopjeva Lidija Ivanovna, 1927, Kovkoiselga (Koukoisel’g), Kondopozhsky District, Republic of Karelia
recording place: Гирвас, Kondopozhsky District, Republic of Karelia, year of recording: 1984
recorded: Баранцев Александр Павлович

Source: Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, (1994), p. 355-356
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №2811/6

Riihi
(Ludian)

Oledgo sinun aiga viego kasked ajettih?

Minun aiga ei ajettu kasket. Müö d’o, müö d’o ei. Meid’en aiga ei ende meit d’o. Meil kolhozaz muga oli. Konz vie kolhozoit ei olnu.

Nagrišt.

Oledgo riihte puimas?

Olen.

Keväl.

Olemme riiht pui ned, vie posle, d’äl’gee voinat. Riiht puimme. Kolhozaz otamme riihee, mänet šiid azetetaa lat’t’aile. Šiid i puit. Miehet mit’e hüö santtii, lipsu n’e.

Midn’e se lips?

Mit’t’e liennov t’äma puidas. En ni mušta mit’e šida santaa.

Nu.

Priuš!

Kui še?

Nu primuzle no primuzl meil santaaprimuzle”. Nu vot batog on. Batogoss om moin’e iškedu kui i šiid on nahkpala. I šil lüödä, lüödää, iče hänel lüözö. Käžil’e ninga kiändel a se vai lüöv šil.

Liuhtet tuodaa.

No ned snuoput pandah ka kuivaa.
Vie pia riih’ačus. Riih on se tobd’ (vuor) puidaa. A se on riihač sed on pikaraine kuga kuivataa. Šig ol’d’ii moižet batogat i šiga kuivataa.

Muokkiv.

Noo. Vot šiga kuivataa šiga piä otetaa d’o kuivat. Pandaa vai lüöt hän d’o kai i. A šid laskedaa se rugiž libo kagr libo mii ka. D’o tuulele. D’o puhtahaz zdaitaa kolhozaa.

A. Kui tuulatettih riihes, sigä ku luödäh? Se häi d’iäv d’üväd i kai sigä reduz i lat’t’aile?

Nu kai oldaa i n’ämä kai. Vuota mit’e häi meil santaa.

Nu, m’akinat.

M’äki-, vo m’akinat, no, no, m’akinat. N’et kai m’akinoid’en ke otetaa pihal tuulta, a jesli tuuloo, on riihaid da riihes kakš uste, t’äma on ukši i t’ätma. Ka tuultaa štobi tuul’ kävüiš. Da štobi puhtas puhtaz oliiž ni mid ei dieiš.

Da lükittele.

No.