Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Pidäis’ ka kohendua

Corpus: Dialectal texts

Tikhvin

Informant(s): Naumova Anna Efimovna, 1892, Dubrovka (Dubrovka), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast
recording place: Dubrovka (Dubrovka), Boksitogorsky District, Leningrad Oblast, year of recording: 1969
recorded: Рягоев Владимир Дмитриевич

Source: Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, (1994), p. 208-209
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №1275-1276

Pidäis’ ka kohendua
(Karelian Proper)

- Erähäššä tahnut ei suvače l’ehmie. Žiivattua?

Mi ei šuvače?

- Tahnuo?

Meil ičel’l’ä. On, bivaiččoo. I ka miä to šantaa kohenoo, emmä l’öövä kedä muoista rahvašta. A ol’i Bajari-d’ied’ö šiinä, muon’e prožiitočnoi. Ka šiel’ä t’yt’är one. Goralla, ka Goralla l’ähet n’i. Što, puut šuuret, šiel’ el’ää. N’i ei šua hevoista naževie, kui, keviet, hebon’e, il’i l’ehmä. A šidän n’iä kah, kuollun oo, S’el’is’s’äl’dä ka Davišiha že. T’äd’i l’ienöö Šurkalla že. Kuot’t’el’i, l’öödi tämää. Luuhuon. M’(j)ortvoi luuhut pandu šiin. Nu ka n’iin ol’i meil’ägi. Ei šua. Hot’ kuim ber’ogoic’e, hot’, muon’e nuori l’ehmä hlopšahti. Pidäis’ ka kohendua, emmä t’iijä mil’l’ä. Kel’l’ä buit on potšut’ittu.

- Šantaa toiči. Heboz’ella harjaa pl’et’t’yy kassazen daaže.

Da, ku šuvaččoo. I l’ehmäz’el’l’ä n’iin, harjuah kaikkienne pään tädä že. Tukkazet šiinä vain, čolkan’e makšaa. I karvan’e l’ähtöö vo vr’em’(j)oih i. I hot’ händä ber’ogoi hot’ el’ä, vs’o rovno ber’ogoidu. A šiinä l’eiväl’l’ä šyötimmä, uuvešša karvašš ol’i. A ka mi tul’i, n’i.

- Da.