Texts

Return to list | edit | delete | history | ? Help

Kis-kas, kaz’iz’en’i...

Corpus: Dialectal texts

Tolmachi

Informant(s): Bubnova Matrena Kornilovna, 1900, Большая Горка, Rameshkovsky district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast
recording place: Большая Горка, Rameshkovsky district, Tverskaya (Kalininskaya) Oblast, year of recording: 1960
recorded: Макаров Григорий Николаевич

Source: Г.Н. Макаров, Образцы карельской речи. Калининские говоры, (1963), p. 174-175
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №137/4

Kis-kas, kaz’iz’en’i...
(Karelian Proper)

Kis-kas, kaz’iz’en’i,
Mis’s’ä šie kävel’iit?

Šuolla i mailla,
L’eveil’l’ä uwl’ičoilla,
Pit’il’l’ä slobodoilla.

Mid’ä šie n’äit?
N’äin mie kir’ikös’t’ä,
kakkaralla katetus’t’a,
kolaččuzella lukutus’t’ä.

Pur’iin mie kolaččuzen,
Män’iin mie kir’ikközeh,
Pappin’e papattaw:
Šil’mäzet jiäd’eizet,
Käd’yzet pabuzet,
jalgazet hernehyöt.

Pappie mie vaššalla
pappi puhkei paššalla.

D’iekkunua mie kangella
D’iekkuna uid’i hangella,
Ponomar’i bron’i,
aivomma zvon’i.

(Kaikki).

Кис-кас, кошечка...
(Russian)

Кис-кас, кошечка,
где ты ходила?

На болоте и на землях
по широким улицам,
по длинным слободам.

Что ты видела?
Видела я церквушку,
блином покрытую,
калачом запертую.

Перекусила я калачик,
вошла я в церквушку,
попик бормочет:
глазкистекляшки,
ручкибобы,
ножкигорошинки.

Попа я веником
попа забрал понос.

Дьякона я палкой
дьякон удрал на снег (‘на наст’),
пономарь-ворона,
пораньше звони.

(Все).