Texts
Return to review
| Return to list
Iisus tüništoitab järven
history
February 21, 2022 in 02:33
Nataly Krizhanovsky
- changed the title of the translation
from Iisus tüništoitab järven
to Матфей 8:23-27
June 14, 2020 in 07:00
Andrew Krizhanovsky
- changed the text
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).
to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).
en=Matthew|8
September 10, 2019 in 16:36
Валентина Старкова
- changed the text
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
September 10, 2019 in 16:36
Валентина Старкова
- changed the text
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
September 10, 2019 in 16:33
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им:| что вы так боязливы, маловерные?| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это,| что и ветры и море повинуются Ему?
September 09, 2019 in 16:58
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26| И говорит им:| что вы так боязливы, маловерные?| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
September 09, 2019 in 16:56
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26| И говорит им: что вы так боязливы, маловерные?|| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
September 09, 2019 in 16:55
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им: что вы так боязливы,| маловерные?|| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
September 09, 2019 in 16:53
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им: что вы так боязливы,| маловерные?| | Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
September 09, 2019 in 16:52
Валентина Старкова
- changed the text of the translation
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им: что вы так боязливы, маловерные?| | Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
September 09, 2019 in 16:48
Валентина Старкова
- changed the text
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
- created the text translation
- changed the comments of the source
from Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
to Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).