Тексты
Вернуться к просмотру
| Вернуться к списку
Iisus tüništoitab järven
История изменений
21 февраля 2022 в 02:33
Nataly Krizhanovsky
- изменил(а) заголовок перевода
с Iisus tüništoitab järven
на Матфей 8:23-27
14 июня 2020 в 07:00
Andrew Krizhanovsky
- изменил(а) текст
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).
на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).
en=Matthew|8
10 сентября 2019 в 16:36
Валентина Старкова
- изменил(а) текст
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
10 сентября 2019 в 16:36
Валентина Старкова
- изменил(а) текст
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
10 сентября 2019 в 16:33
Валентина Старкова
- изменил(а) текст перевода
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им:| что вы так боязливы, маловерные?| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это,| что и ветры и море повинуются Ему?
09 сентября 2019 в 16:58
Валентина Старкова
- изменил(а) текст перевода
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26| И говорит им:| что вы так боязливы, маловерные?| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
09 сентября 2019 в 16:56
Валентина Старкова
- изменил(а) текст перевода
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26| И говорит им: что вы так боязливы, маловерные?|| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
09 сентября 2019 в 16:55
Валентина Старкова
- изменил(а) текст перевода
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им: что вы так боязливы,| маловерные?|| Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
09 сентября 2019 в 16:53
Валентина Старкова
- изменил(а) текст перевода
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им: что вы так боязливы,| маловерные?| | Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
09 сентября 2019 в 16:52
Валентина Старкова
- изменил(а) текст перевода
23 И когда вошел Он в лодку, за Ним последовали ученики Его. 24 И вот, сделалось великое волнение на море,| так что лодка покрывалась волнами; а Он спал. 25 Тогда ученики Его, подойдя к Нему, разбудили Его и сказали: Господи! спаси нас, погибаем. 26 И говорит им: что вы так боязливы, маловерные?| | Потом, встав, запретил ветрам и морю, и сделалась великая тишина. 27 Люди же, удивляясь, говорили: кто это, что и ветры и море повинуются Ему?
09 сентября 2019 в 16:48
Валентина Старкова
- изменил(а) текст
23Iisus ištuihe veneheze i hänen openikad oliba hänenke. 24Järvel libui ühtnägoi kova torok. Lainhed löiba üliči venehen laidoid, a Iisus magazi. 25Siloi openikad tuliba hänennoks i noustatiba sanuden: «Ižand,| päzuta meid, mö uptam!» 26«Mikš tö muga varaidat, vähäuskojad!» – Iisus sanui. Sid’ hän nouzi i kel’di tulleid i lainhid, i tegihe lujas tün’. 27Mehed čududelihe i saneliba: «Mitte nece mez’ om? Händast kundleba eskai tullei i lainhed.»
- создал(а) перевод текста
- изменил(а) комментарий источника
с Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
на Evangelii Matvejan mödhe. Iisusan sured tegod 8-9. 8.
От Матфея святое благовествование, Глава 8. Библия (Синодальный перевод).