Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | ? Help

Pelduoižen lohkon külät: (6) Präkke

Corpus: Dialectal texts

Southern Ludian (Svjatozero)

Informant(s): Баранцева Анна Игнатьевна, 1895, Пелдожа (Pelduoižen külä), Prjazhinsky District, Republic of Karelia
recording place: Петрозаводск, Republic of Karelia, year of recording: 1969
recorded: Баранцев Александр Павлович

Source: А.П. Баранцев, Образцы людиковской речи. Образцы корпуса людиковского и диалекта, (1978), p. 40-72
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №1421


Pelduoižen lohkon külät: (6) Präkke
(Ludian)

Nu lähtemme nügü Petrofskuoihpiäi, mittumat külät sinnäpiäi oldih?

Petrouskoi, Pelduoižispiäi?

Nu.

Enzimäižeks oli Präkke, viiš kilometrid meiz oli.

Tožo d’ärved ielnu lähin, kävüttih meiden Lužmah kalat püudämäh da Tagalambih, siid nene azutah.


Ongele kävüttih kai Präkke.


Nel’tos taluoid oli bohattad oli köuhät tožo.


Kem bohatembe ka voigi siid oli d’oga päit.


Kačo, mel’l’ičč oli.


Siit kaks mel’l’iččät Präkäz oli.


Ka müö d’auhotammah kävüimme sinnä.


Sügüzel puit vil’l’at libo hot’ talvel li kous riihen puid da siid d’o pidäu ajada Priäkkäh meliččäh.


Siit viet sinnä rugiž d’auhotettavaks libo pahmaks libo midä hüö sigä survotettih se Präkke siit Präkäspiäi d’o Priäžäh viiš kilometrit mel’l’ičäd ol’d’ih.


Nu puolitoš kilometrid liennou olnu küläspiäi se Pühäd’ogi oli koskel mel’l’ičče.


Siit sinnä ajat priäžäläižet tožo kävüttih ku et puutu vuoroh ka siit pidi vuottai päi da vie tošte päit sutkat.


Muga Priäžäspiäi kač ielnu mel’l’ičüöi, sih Präkkäh tuldah a libo meil kävüttih d’auhotammah enimälleh Präkkäh.


Eika d’o pidi ajada.


Hedotištos sig oli kače mel’l’ičče tožo bohatuoi (bohatuoibohatuoil), a libo pogostale pidi tulda.


Kaj on nenguoine eläjäd äika siid vuotat sügüzel ku nenn azutah ka nedälin vuorot vuotat kous.


A Präkäs terämbi azuttih siid oli kaks mel’l’iččät.


Sit olet üöt daže üön olet sigä mel’l’ičče’pertis.


A sit d’älgele d’o rodiiheze parembe, siid omah küläh meil Pelduoižeh azuttih mel’l’ičče.


Siid oman d’ärven randaz veneheh da d’oged müöti da.


Seičaz d’o mel’l’išnikk oli omas küläs, Bohatterin Ol’eša-veikki.


Enzimäi Teruoin rukovodittih a siit kolhozad rodittiheze Bohatterin Ol’eša-veik ol’.


Ka küzüt: ”Ongo (vör)?”,
sigä sanot: ” Äig on ruadot?” – ”Eejj ole äijät” – ”Läkät mel’l’iččäh”.

Siid viet mel’l’ičče da ühtes päis spruavitokseh.

Деревни в окрестности Пелдожи: (6) Прякка
(Russian)

Ну, пойдем теперь к Петрозаводску, какие деревни в эту сторону были?

К Петрозаводску, от Пелдожи?

Ну.

Первая была деревня Прякка, в пяти километрах от нас и оттуда до Пряжи тоже пять километров.

Озера не было в близи [деревни], ходили в нашу Лужму да в Тага-ламбу рыбу ловить.


Рыбу удить ходила вся Прякка.


Четырнадцать домов было [в деревне], тоже были зажиточные, были и бедные.


Кто был зажиточный, так у него и масло было каждый день.


Была в Прякке мельница.


После даже две.


Даже мы молоть муку ездили туда.


Как только осенью обмолотишь зерно или зимой ригачу обмолотишь, так и надо ехать в Прякку на мельницу.


Отвезешь туда рожь молоть либо толочь в ступе, они там и толкли [зерно], мельницы были...


Ну, полтора километра, наверно, было от деревни до Свят-реки, на пороге мельница [стояла].


Туда поедешь (пряжинцы тоже ездили), и если в очередь не попадешь, тогда надо было ждать день, и еще и другой день, сутки.


В Пряже, видишь ли, не было мельниц, в Прякку привозили [зерно], и от нас все ездили молоть муку чаще всего в Прякку.


Иначе надо было ехать далеко.


В Хедотишто, видишь ли, была мельница у богатых, или на погост нужно было ехать.


Жителей много, так и ждешь осенью, когда сделают, иногда по неделям очереди ждешь.


А в Прякке быстрее мололи, там было две мельницы.


Ночь пробудешь там, даже ночь приходилось проводить в помещении мельницы.


А после уже стало лучше, когда в своей деревне Пелдоже построили мельницу.


В лодку [погрузишь зерно] да по, своему озеру да по рекеи готово.


Мельник был из своей деревни, Олеша-вейкки (Вейккистарший брат, иногда форма обращения к старшему мужчине) Богаттерин.


Сначала были Теруойн [мельниками], а потом, когда колхозы появились, Олеша-вейкки Богаттерин был.


Спросишь: «Большая ли очередь
или «Много ли работы [на мельнице]?» – «Немного» – «Пойдемте на мельницу».

Отвезешь [зерно] на мельницу и за один день управишься.