VepKar :: Texts
Error: Permission denied

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Kokoran kylä

Kokoran kylä

Karelian Proper
Panozero
Mie olen Kokoran kylästä syndynyt. Kokoran kylässä on eletty jo miun d’eeduškad dai pravod’eeduškad dai, primerno, kolmešatuan’elläšatua vuotta. Pomeen’šomu on kilometrie kahta pitkä da kolme kilometrie levie. N’o a mečäd, männiköd mečäd enämbi ... on männyd meččä. On koivumeččä, on kuužimeččyä. Šuot, painuat, laavikot. Olgaahan missä heinyä, parad heinät, šuoheinyä, no vain lehmillä. A hepozilla še ei ni kelpua, kun on viiviläini, meilä šanotaa.

Mimmoni še on viiviläini?

Hoikkani semmoni, hoikkani, meilä šanotaa viiviläini. Jovet. Pongomanjoki mi näin matkuau. Sielä on, mistähän alkau, siel on Pongomanjarvi, Pongomajarvi. Siitä Nuumajarvi, siitä Kokoranjarvi. Siitä ielläh Alašvuokšajarvi. Siida Ruogajarvi. A siida joki mänöy mereh šuate.

Mimmoni joki?

Joki, Pongamanjoki, samaa Pon’gooma. A kyläššä järvi, a Straaffilan randaa sielä on Puurnarvi, Liiksarvi, sie, s... Syväjärvi, Viikšlambie kakši, sielä tulou tuaš on joki, Straaffilašta, Pongomanjoki, juštih. Kyynäštä tulou kakši jokie. A siida silla lamballa toini tulou. Jokie vielä toizie Jouhudjoki da Jouhudjärvilöistä. A šuot, on semmozie šoita, jotta ei, poikki et piäše. Etkä venehellä, etkä aštumalla.

A mimmozekše šanottih šemmosie šoita?

, Kuurivošuo, kolmie kilometrie levie, a kilometrie kakšikymmendä pitkä. I kolmie metrie on šyvä. A pohjašša on pesku, a piällä oo, ni kun, kak na pružiinah. Dai, se on vielä kaigil paikoin, yheštä paikašta piäžet poikki, a toizista paikoista et piäše. Sielä on vain ne, šuarizet, šuarizet, ostrofkad. Sielä on joučet, pežie pietää, hanhet pežie pietää, šoržad eletäh. Hilluo kažvau saloissa.

Onko kalajärvie, kalua pyytyä?

On.

Mimmoista kalua šielä on?

Haukie, ahventa, säynyätä,... matikkua... A tiälä on, naprimer, tiälä on enämpi toista sorttua, a sielä meilä semmoni kala oli vain.

A mimmoni oli še kylä, še Straffilan kylä da Kokoran kylä?

Kokoran kylä oli nellä taluo. A Straffilašša kahekšantoista. A siel on vielä, kymmenen kilometrie jokie myöti, Vuokšajärvi. Kylä oli. Sielä oli toože kahekšantoišta eli kakšikymmendä taluo.

A onko nyt šielä ketä eläjyä?

Eij ole i ketä nyt.

Missä hyö ollah nyt?

Juumašša ollah. Kemissä ollah. Kuuz’emalla ollah, Kondopogašša on. Uhtuossa tiälä eij ole kun mie yksi. No on tuošša toini, Kl’učevoilla uulicalla.

A kuinpa työ... Kokorašta... piäsijä šuurih teih...?

Aštumalla.

Mimmoni tie še oli?

Ennee, kuni eij ollun tätä muantietä, piti aštuo, venehellä, šolahimma Vuokšajärveh kymmen kilometrie... Järvie myöti vielä kuuši kilometrie, siidä järvijen väli aštuo kuus kilometrie, tuaš venehellä viis kilometrie. I siidä Kuuzemalla, stancie Kuzeema. Aštuttau kakšikymmendä yksi kilometrie. Kaikki aštumalla, i kotomka seläššä kandua.

A heposella ei käyty?

Kezällä et piäže hepožella, a vain talvella. A siidä kun muantie rod’ii tämä, ni siidä Juumah aštumalla. Straffilašta kahekšantoista kilometrie, a järvilöistä poikki venehillä. Kežällä, a talvella hepozilla.

A ollahko ne venehet šielä vain, mataššako niitä venehie pitäy pityä?


Ka kun kylä..., že i venehet ollah. Kaklašta tulou, hiän eläy kahen järven välillä. Kotijärvi, ni veneh i Riksalmešša veneh. No kuin hän nyt Straffilah? Šavun panemma, hyö i tullah käymää.

Šavut pannah?

Mm.

Muissatko rahvašta nimiltäh? Ken šielä eli?

Mindää? Muissan... Kaklašta, naprimer, Mat’veejefat, enämbä oli Matvejevua. Matvejef Nikiifor Kiriilovič. Toini vel’l’i Ivan Kiriilovič. Sahaar Stepaanovič toože Matveejef.

Kaikki oltih venäläiset nimet?

Venäläizet hyö oli, ne oli sinne vet tuldu Kaliininskoista ooblas’s’ista pri cariizme, konža oli dvaččet’ p’äät’ caarskoi sluužbi, i puattii. I šiidä eläyvyttih kylih. Šieldä meilä ol lähten tämä porooda. A miän famil’ia or Rudom’ootof.

A mistä on vot tämä famil’ia Rudom’ootof?

Pitkä on, da i Straffilašša oli jo Rudom’ootof Vas’s’iil’ii Dimiitr’ijevič. Hänen vielä nytki poika Rudom’otov Juumalla, hänen poika.

Tämä Straffilan kylä on še Rudom’ootovo, niin?

Noo, Rudom’otovo. No se kun enzimmäini eläjä tuli Rudom’otof, vot sillä nimellä i pandih kylä. A toini vel’l’i, kakši vel’l’eštä, toini vel’l’i, se istu Kokorah. A se kun jalkah leikkai vielä... vet’i näin koukkuh. A kun koukkuu veti jalan, šiidä händä i ruvettih rugaimahkokora”, vot i siitä i läksi, jotta Kokora da Kokora.

A vot mistä työ oletta kuullun, jotta Kaliininskoista on tultu eläjät, onkoš šanottu vanhat rahvaš?

Noo, Kaliininskoissa, sielä on ne rajon kar’eelof. I on familia Rudom’otof sielä, Matveejevua. Noo, noo. Se mie olen kuullun, Novešta.

Konša ne on tultu Kalininskoista?

Ei! Mistä že muissetah, kun sielä, konža, viisk... kakškymmendä viizi vuotta sluuži pr’i car’e, ni silloin. Pr’i Petra pervovo što li se oli. Silloin... Kokorašša oli meilä ni puu, oikein pakšu. No syldä kolme ymbäri, i siih oli lyöty nuagla. Konža hän kuatu, nii ku pilittih miun diädät, halattih, sieldä löyvettih nuagla. A se lukiettih, äijäkö hänellä vuotta, ni kolmešatua viiskymmendä vuotta oli sillä puulla ikyä, daaže vielä vähä enämbi. Nin nuagl’a oli ihan serccašša. Ni vot siidä šuate on Kokorašša snačit eletty. Se oli joo, v dvaccet’ četvortom godu puu kuatu. Ka se oli jo ennee tuldu. Še kylä oli ennen ollun toizešša paikašša, Umbilammin lähembänä. A se, kilometri siirrettih siidä tähä, järven piähä.