Texts
                                            
        
            Return to list
            
                    | edit | delete | Create a new
         
            | history
            | Statistics            
            | ? Help            
        
        
        
            
            Yrjö-parga
         
        
        
                
        
        
        
                
                
                
                
                
                
                 
            
Informant(s):
 
        
         
            Kljuchereva Marija Mihailovna, 1907, Kellovaara (Kellovuara), Olonecky Destrict, Republic of Karelia
                
    recording place: 
    Тикша, Muezersky district, Republic of Karelia,    
year of recording: 
1979
recorded: Рягоев Владимир Дмитриевич
        
                
                 
            
Source:
 
        Образцы карельской речи. I. Говоры Республики Карелии, тихвинских и тверских карел, 1994, p. 160-162
audio archive of ILLH, KarRC RAS: №2759
        
                
        
               
        
        
    
        
                
        
            
            
            
                    
                
        Yrjö-parga
        
        
        Karelian Proper
                
Yushkozero
                
      
             Miä vain tämäm pikkaraizen viel’ä šanan yhen šiula. 
 
 No. 
 
 Mie olen pal’jo paimenešša
 l’eina leh… l’eina l’ehmäzien ajošša 
 kurja karjan kaččelušša 
 yhekšissa vejje… vejoissan’i 
 kahekšissa min’n’oissan’i 
 tul’i Yrjö karjahan’i
 l’ežem poiga l’ehmihin’i 
 "Kunne matkuat Yrjö-parga?" 
 "Mie matkuan raukka šiun kojista 
 
 Da 
 
 "Midbä ol’i merkki meijen koissa?" 
 
 Šanoo 
 
 "Tuomikko tuvan očašša
 rist’ ol’i riihen ikkunašša 
 kadajikk on kaivot’iel’l’ä 
 kuldakanž on kaivom piel’l’ä 
 hobie kauhj… kauh on kannem piellä" 
 No "kedäba kunne annettih? 
 Kedä kel’l’ä kaupattih?" 
 
 Šanou 
 
 "Viedih Vienan n’eidozie 
 kaupattih merikaloja 
 muida muilla kaupattih 
 šilmäš miula annettih". 
 "Šie makšoitko hyvyä… mit’emba makšoit hyväštä 
 mit’em paljon kaunehešta?" 
 "Mie makšöin äijän hyväštä 
 hyvöim... hyvim paljon kaunehešta 
 izäl’l’äs igizizen ruunan 
 še eigo vaivu val’l’ahissa 
 eigo viivy männeššäh 
 muamollaš mahervon l’ehmän 
 eigo vaivu vajoho važehois 
 eigo riuvu rengim piäl’l’ä 
 čikollaš šinervön uvvon 
 še eigo viivy villohoissah 
 eigo vaivu labehissah
 veikollaš venozen punazen – venon punazen 
 vävyl’l’ä väriluz’ikan 
 n’eveskäl’l’äs t’inapigarin 
 ämmöl’l’äs taigina šotkiekšeh 
 ukollaš päčči muatakšeh". 
 
 D’ieduškal
 
 "Šie makšoit vähän hyväštä 
 hyvin pienen kaunehišta"
 šiidä šiändy Yrjö-poiga 
 šiidä šiändy, šiidä šuuttu 
 kuim makšoin vähän hyväštä 
 hyvim pienen kaunehešta? 
 Izännäl’l’ä izäl’l’äš igin’i ruuna 
 val’l’ahih on vaibukkah 
 täm…, aizan piäl’l’ä riudukkah 
 muamollaš mahervo l’ehmä 
 važehoissah vaibukkah 
 rengim piäl’l’a riudukkah
 čikollaš šinervö uuhi 
 villohoissah vaibukkah 
 vuan’ihiššeh viibykkäh 
 vel’l’el’l’äš veno punan’i 
 še on kohti hagoh juoškah 
 n’eveškäš t’inapigari 
 še on lattieh langekkah
 
 Vävyl’l’äš vävy…, väriluz’ikka 
 še on šuuh puuttukkah, 
 ve…, ämmöldäš taigina kuohukkah 
 ukoldaš päčči kuadukkah." 
 
 Vot, ol’i šemmon’i korotkoi.