VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Balakirev Nikolai. Aiga školah

Balakirev Nikolai

Aiga školah

Karelian Proper
New written Tver
1 sent’abr’ vuoži 1942, huomneš, čirone šiä, šeiččimenvuožine brihane Vas’a istuu ikkunan vierošša, kaččou pihah. Hänen muamoh on ruavolla pellošša, Mar’u-buabo šopešša pežöy ašteida, nuoremmat Vas’ua lapšet vielä muatah.

Ikkunašta Vas’alla nägyy, kuin kylänuuliččua myöt’ školah päin kopitetah lapšet. Ka i Ledikkä, Vas’an tovarissa, kettäy sumkanke. Ikkunoin kohtah pietty i napri viheldämäh, kuččumah ristivellie, kumbazenke vielä eglein oli paistu, što enžimen kerdua yheššä lähtietäh školah. Vas’a ei ožuttuačen Ledikällä, peitty prostenkan tagah. Ledikkä svistaičči, svistaičči i uidi. Kodvin jälgeh uuličča tyhjeni, vain puolikymmendä kanua kuobiečettih dorogalla.

Mar’u-buabo Vas’alla šopešta:
Šie mintän školah et mäne?
Jo učennikat ammuin proijittih.

En lähe školah, – vaštah buabolla burahti vunukka.

Kuin näin, et lähe? Kaiken talven susiedan N’ušanke kizaitta učiitel’oida da učennikoida, jo vet’ i lugie mahat paremmin milma, a nyt kun tožieh lieni aiga školah kävellä nin "en lähe".

En lähe školah, hormakši en maha paissa.

Ših varoin i opaššetah, štobi mahtazit, – Mar’u šiändy, – Missä on turbačču, kumbazen muamoš šiula školah varoin koššošta ombeli?

En tiijä, – Vas’a rubei nyyčkämäh.

Peitit?! Mar’u fatti pal’čalda "Букварь для малограмотных", kumbas’t’a myöt’ ičeh opaštu lugomah ennen izba-čital’n’ašša, toizella kiällä otti Vas’an kiäštä. Hylgiä höblisteliečie, aššu školah.

I lähtei buabo vunukanke kengättä pölyömäh dorogua myöt’ školah päin. Tuldih. Školan ikkunat rissikkeh klejutuot bumuagalentazilla. Pihalla nikedä. Mändih karidorah i karidora tyhjä. Kluassoissa kuuletah učiitel’nicoin iänet. Mar’u-buabo iändä myöt’ arvai Zinaida Ivanovnan kluassan, avualdi šinne oven, läpšäi Vas’ua "Bukvarilla" piädä vaš i jahkualdi kluassah.

Ka i bul’ahti Vas’a mereh tieduo.
* * *
Äijä vuotta proidi šiidä šua.
Ynnäh vanheni Mar’u, harvah i pihalla viidiy, kaikki valdilma hänen ikkunašša. Ka i tänä huomnekšena istuu hiän ikkunan vierošša, kaččou, midä pihalla ruaduačou. A pihalla uudeh školah äijä lašta mänöy. Kaikin hyvissä šuorivoloissa, käzissä kukat, tyttözillä tukissa valgiet bantat, suamo pienembie nuoret muamot käzissä pietäh.

O-oh! Tänä piänä vet’ on 1 sent’abr’a, – kekši akkane i muhahti, kuin voinan aigah tänä piänä šuatto vunukkua školah... Jygiezešti hengähti: missä, kumbazissa merilöissä täh aigah ollou hänen Vas’a omanke korablinke.

A vet’ konžollou hiän opašti vunukkua ei varata šyviä vettä. Toko noštau helman, ottau brihazen i viey šyvembäzeh jogeh, pidelöy alahada, že bringuttau jalloilla, käzilläuiččou. Viizi vuuvutta hänellä oli, a jo hyvin uijekšeli.

O-ho-ho, Vas’a, Vas’a, piäžetgo šie merilöistä hot’ milma kätkömäh? akkane pyyhäldi paikan lepšolla kyynelillä täydynnyöt šilmät.

Balakirev Nikolai

Пора в школу

Russian
1 сентября 1942 года, солнечное утро, семилетний мальчик Вася сидит возле окна, смотрит на улицу. Его мать на работе в поле, бабушка Марья на кухне моет посуду, дети, младше Васи, ещё спят.

Из окна Васе видно, как по деревенской улице в сторону школы идут дети. Вот и Ледик, Васин товарищ, идёт с сумкой. Напротив Васиных окон остановился, начал свистетьвызывать приятеля, с которым ещё накануне договорились, что в первый день вместе пойдут в школу. Вася спрятался от Ледика за простенок. Ледик свистел, свистел и ушёл. Через какое-то время улица опустела, лишь полдесятка кур рылись на дороге.

Бабушка Марья Васе из кухни:
Ты почему не идёшь в школу?
Ученики уже давно прошли.

Не пойду в школу, - в ответ бабушке пробубнил внук.

Как этоне пойду? Всю зиму с соседской Нюшей играли в учителей да учеников, ведь уже и читать научился лучше меня, а теперь, когда и вправду, когда пора в школу идти, так: "не пойду".

Не пойду в школу: по-русски не умею говорить.

Для того и учатся, чтобы уметь разговаривать, - рассердилась Марья, - где торба, которую для тебя мать сшила из холста?!

Не знаю, - захныкал Вася.

Спрятал? - Марья схватила с полки "Букварь для малограмотных", по которому сама училась читать по зимним вечерам в изба-читальне, другой рукой взяла за руку Васю. - Перестань хлюпать носом, пойдём в школу.

И пошли бабушка и её внук босиком по пыльной дороге к школе.
Пришли. Школьные окна крест-накрест заклеены бумажными лентами. На улиценикого. Вошли в школьный коридор, и там пусто. Из классных комнат доносятся голоса учительниц. Бабушка Марья по голосу определила, где класс Зинаиды Ивановны, приоткрыла туда дверь, "Букварём" стукнула Васю по голове и толкнула в класс.

Так нырнул Вася в море знаний.
* * *
Много лет прошло с той поры.
Совсем состарилась Марья, уже на улицу редко выходит, весь белый свет для неё в своём окошке. Вот и нынешним утром устроилась она возле окошка: смотрит, что на улице деется. А по улице к новой школе дети направляются. Все в хороших одеждах, с цветами в руках, у девочек в волосах белые банты, самых маленьких молодые нарядные мамы за ручки ведут.

Оо-ой! Сегодня ведь 1 сентября, - догадалась старушка и улыбнулась: вспомнила, как в войну в этот день отправляла в школу своего внука Потом тяжко вздохнула: где, в каких морях в это время находится её Вася со своим кораблём.

А ведь когда-то она обучала внука не бояться глубокой воды. Бывало, подберёт повыше подол, возьмёт мальчика на руки и отнесёт в речку, где поглубже, поддерживает ладонями снизу, а тот бьёт по воде ножками, ручёнкамиплывёт. Пять годочков ему было, а уже умел плавать.

Охо-хо, Вася, Вася, освободишься ли ты от морей хотя бы хоронить меня? - старушка вытерла уголком головного платка наполненные слезами глаза.