Texts

Return to review | Return to list

Ozoitezstarin vinpusadun kortomnikoiden polhe

history

July 19, 2020 in 19:41 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;| 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;| но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11 Еще послал другого раба;| но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13 Тогда сказал господин виноградника:| что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного;| может быть, увидев его, постыдятся. 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник;| пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника? 16| Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали:| да не будет! 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное:| камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки,| но побоялись народа,| ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

July 19, 2020 in 19:40 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;| 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;| но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11 Еще послал другого раба;| но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13 Тогда сказал господин виноградника:| что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного;| может быть, увидев его, постыдятся. 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник;| пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника? 16| Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали:| да не будет! 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное:| камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки,| но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

July 19, 2020 in 19:37 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;| 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;| но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11 Еще послал другого раба;| но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13 Тогда сказал господин виноградника:| что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного;| может быть, увидев его, постыдятся. 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник;| пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника? |16| Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

July 19, 2020 in 19:37 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;| 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;| но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11 Еще послал другого раба;| но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13 Тогда сказал господин виноградника:| что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного;| может быть, увидев его, постыдятся. 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник;| пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника|? |16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

July 19, 2020 in 19:36 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;| 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;| но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11 Еще послал другого раба;| но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13 Тогда сказал господин виноградника:| что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного;| может быть, увидев его, постыдятся. 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник;| пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника|? | 16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

July 19, 2020 in 19:35 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;| 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;| но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11 Еще послал другого раба;| но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13 Тогда сказал господин виноградника:| что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного;| может быть, увидев его, постыдятся. 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник;| пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника? | 16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

July 19, 2020 in 19:34 Валентина Старкова

  • changed the text of the translation
    9 И начал Он говорить к народу притчу сию: один человек насадил виноградник и отдал его виноградарям, и отлучился на долгое время;| 10 и в свое время послал к виноградарям раба, чтобы они дали ему плодов из виноградника;| но виноградари, прибив его, отослали ни с чем. 11 Еще послал другого раба;| но они и этого, прибив и обругав, отослали ни с чем. 12 И еще послал третьего; но они и того, изранив, выгнали. 13 Тогда сказал господин виноградника:| что мне делать? Пошлю сына моего возлюбленного;| может быть, увидев его, постыдятся. 14 Но виноградари, увидев его, рассуждали между собою, говоря: это наследник;| пойдем, убьем его, и наследство его будет наше. 15 И, выведя его вон из виноградника, убили. Что же сделает с ними господин виноградника?| 16 Придет и погубит виноградарей тех, и отдаст виноградник другим. Слышавшие же это сказали: да не будет! 17 Но Он, взглянув на них, сказал: что значит сие написанное: камень, который отвергли строители, тот самый сделался главою угла? 18 Всякий, кто упадет на тот камень, разобьется, а на кого он упадет, того раздавит. 19 И искали в это время первосвященники и книжники, чтобы наложить на Него руки, но побоялись народа, ибо поняли, что о них сказал Он эту притчу.

July 19, 2020 in 19:32 Валентина Старкова

  • created the text translation

June 24, 2020 in 17:58 Andrew Krizhanovsky

  • changed the text
    9Iisus pagiži möst rahvahale i sanui necen ozoitezstarinan: «Mez’ ištuti vinpusadun, andoi sen kortomaha vinmarjan kazvatajile i ajoi pit’käks aigaks neciš maspäi. 10Ičeze aigan hän oigenzi käskabunikan vinmarjan kazvatajidennoks, miše hö andaižiba hänele dol’an sadunsatusespäi. No hö peksiba käskabunikan i oigenziba händast sigäpäi pal’hal kädel. 11Siloi ižand oigenzi toižen käskabunikan. Vinmarjan kazvatajad peksiba händast-ki, huigenzoitiba i oigenziba sigäpäi pal’hal kädel. 12Hän oigenzi völ koumanden käskabunikan, no sidä-ki hö löiba verhesai i küksiba sigäpäi. 13„Midä minä tegeškanden? – meleti vinpusadun ižand. „Minä oigendan sinna minun armhan poigan. Konz hö nägištaba händast, ka tedan, heile linneb huiged koskta händast. 14No ku vinmarjan kazvatajad nägištiba poigan, ka hö pagižeškanziba kesknezoi: „Hänele jäb kaik ižandaspäi. Tulgat, rikkam poig, i hänen tatan ma linneb meiden! 15Hö küksiba händast vinpusaduspäi i rikoiba.» «Midä vinpusadun ižand nügüd’ tegeb heile?» küzui Iisus. 16«Hän tuleb i rikob nenid vinmarjan kazvatajid i andab vinpusadun toižile.» «Ei, ei!» – kidasti rahvaz sen kulištades. 17Iisus kacui rahvahaze i sanui: «Midä siloi oma nene Pühiden Kirjutusiden sanad? – Kivi, kudamban sauvojad taciba laptaha, om nügüd’ päkivi. 18Kaikutte, ken lankteb neche kivehe, se murendase, i kenen päle nece kivi lankteb, sidä mäzötab.» 19Käskištonopendajad i ülembaižed papid tahtoiba tabata Iisusad necil aigal, no hö varaižiba rahvast. Hö el’genziba, miše Iisus necil ozoitezstarinal sanui heiden polhe.
  • changed the comments of the source
    from Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 19:28-21:4. 20.
    to Evangelii Lukan mödhe. Iisusan töd jerusalimas 19:28-21:4. 20. От Луки святое благовествование, Глава 20. Библия (Синодальный перевод). en=Luke|20