Jouhkol'a (= Haikol'a)
Karelian Proper
Uhta
– Oliko kerrottu ensimmäisestä eläjäštä?
– Šanottih, jotta Jouhko oli ensimmäini. En tiijä, mistä šuvušta. Šillä on Jouhkol’a nimi, Jouhko on tullun.
– Mintäh Haikol’akši šanotah kylyä?
– Alušta kučuttih Jouhkol’akši, a ken šen on muuttan Haikol’akši mie en tiijä. Tavalliseštihan on Jouhkol’a. Tavallini ensimmäini nimi hänen, Jouhko oli isäntä, šen peruštaja. Šanottih, jotta niitä oli kakši velleštä. Yksi oli Šompajärveh männyn, toini Haikol’ah. Šillä oli kaikki Kuzminat ta Štepanovat, meijän molommissa kylissä muuta ei ni ole. Meijän kyläššä enämpi Kuzminua, sielä Stepanovua.
Kundozerova, Mariya
Ёухколя (=Хайколя)
Russian
– Рассказывали ли о первом жителе?
– Говорили, что Ёухко был первым. Не знаю, из какого рода. Поэтому Ёухколя название, Ёухко пришел.
– Почему деревню называют Хайколя?
– Сначала называли Ёухколя, а кто его изменил на Хайколя – я не знаю. Обычно ведь Ёухколя. Обычное первое название ее, Ёухко был хозяин, ее основатель. Говорили, что их было два брата. Один ушел в Шомпаярви, а другой – в Хайколя. Ведь все были Кузьмины и Степановы, в наших обеих деревнях других и нет. В нашей деревне больше Кузьминых, там – Степановых.