Texts
Return to list
| edit | delete | Create a new
| history
| Statistics
| ? Help
Korjat, pyhälaskuna l’ähet’ää ajelomaa, t’yt’t’yö da brihoa
recording place:
Сельги (Sellinkylä), Medvezhiegorsk district, Republic of Karelia,
Source:
Огнева Ольга, Конкка Алексей, Праздники и будни = Pyhat da arret: карельский народный календарь, 2013, p. 113
Перепечатано из: Конкка У. С., Конкка А. П. Духовная культура сегозерских карел конца XIX — начала XX века. Л., 1980. С. 112.
Korjat, pyhälaskuna l’ähet’ää ajelomaa, t’yt’t’yö da brihoa
Karelian Proper
Padany
Korjat, pyhälaskuna l’ähet’ää ajelomaa, t’yt’t’yö da brihoa, hyväd hebožed, l’entad vembelil’öih pannaa t’äh... erähäl’l’ä ei joo korjoa ga, reješša, ridil’öil’l’ä. Kel’l’ä on uhažoara niin viel’ä uhažoara tulou hebožella ottamaa.
На Масленицу парни и девицы отправляются кататься на санях
Russian
На Масленицу парни и девицы отправляются кататься на санях (праздничные сани — корьят) — хорошие лошади, ленты к дуге привязывают... У некоторых нет корьи, так в (простых) санях, в дровнях на ридилях (жердях) сидят. У кого есть ухажёр, так ещё и ухажёр приедет на лошади забирать.