VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Meil Hal’d’ärven kylä

Meil Hal’d’ärven kylä

Ludian
Central Ludian (Munozero)
Meil Hal’d’ärven kyläs ende pidettii ylen äi žiivattad, tähä valdai suai. Kel kui žiivatt ei seižuškannu tahnas, hävidaškaž iäre, šiid riščittii pyhä D’yrgile šilmäd, časoun oli meil, sulittii keittada kezal, ku oli bošši, pyhälaskun ykš bošši. Šiit se kai päiv ku tuli, iškedau bošakko, i suures kattilas keitetau kai. Šiit sus’odad mändau, pandau d’engad, otetau šiga rokkad i lihad. I se pošči oli d’oga vuož bošakon keitantpyhäpäi! Sen pyhänpäivän kogoduttii kai eläjät šihe ymbäri časounas, sluužittii da patom kai päi šiid käveltii da pagištii ko jo midä. Milpiäi kakškymne virstad oli Nimärven kyläi. Heil tože heinarges oli bošakon keitantpyhäpäi. Hyö šikš pyhäpäiväkš ostettii harčud kui pruaznikakš. Kävyi rahvas toižis kylispäi, aino kučuttih nimärvilaižet tuttavid da omid roduid, gostii bošakon pyhäpäiväle.

У нас в Галлезере

Russian
У нас в Галлезере до нынешней власти держали очень много скота. Если у кого-нибудь случался падёж скота, крестились на святого Егория; у нас была часовня, обещали сварить барана, если у кого был, в заговенье перед постом. Как настанет этот день, зарежут барана, сварят в большом котле всё мясо. Потом приходят соседи, кладут деньги, берут оттуда бульон и мясо. Почти каждый год было воскресенье, когда варили барана! В это воскресенье собирались все жители вокруг часовни, служили и потом всё воскресенье ходили там и разговаривали, кто о чём. В двадцати вёрстах от нас была деревня Нимозеро. У них тоже во время сенокоса было воскресенье варки барана. Они к этому воскресенью покупали провизию, как к празднику. Приходил народ из других деревень, нимозерцы всегда приглашали знакомых и свою родню в гости на Баранье воскресенье.