Texts
                            
            Return to review
            | Return to list
        
        Ku viljaa puitih
        history
                            
            April 16, 2024 in 14:49
            Нина Шибанова 
            
                            - changed the text of the translation
Когда молотили хлеб, то ворожили, чтобы мыши не ели зерно,| брали кусок рябины и высушивали (приносили из леса в промежуток между Петровым и Ивановым днём). Потом говорили: мыши — к чёрту, кроты — вслед за ними, зайцы — вслед, черти в пастухи, после клали рябину на зерно, и её нельзя было трогать, или мыши съедали зерно. 
                        
        
                                        
            April 16, 2024 in 14:42
            Нина Шибанова 
            
                            - created the text
 
                            - created the text translation
 
                            - created the text: Ku viljaa puitih, ni taiottih että hiiret ei šöis viljoa. Otettih pihlajan kappale ja kuivattih (tuotih mečäštä Petrun ja Iivananpäevän välillä). Šitte šanottih: hiiret hiiteh, mykrät myötäh, jänikšet jälkeh, pahukšet paimeneh, šitte pani pihlajan viljan peälle ja šitä ei šoanu liikuttoa eli hiiret šyötih viljat.