VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Meil ei ole tobd’ pereh

Meil ei ole tobd’ pereh

Ludian
Northern Ludian (Kondopoga)
Oligo teil tobd’ pereh?
Ei, meil ei ole tobd’: mama, baba i me kakši sizäred, kakš. Myö školai läkšimme, konz pidi školai mennä, myö emme tiedäny ruskied jazik. Minä, minun podružkad, niken ei tiedäny. Vot i školas myö opastuimme šen.
Sinun ukko, sinun miez, sanele, ongo häin karjalaine?
No hän on, hälläi ižä i emä karjalaižed, a hän toimittau, no ei pagiže.
Konzu työ tuttavuitte?
No nel’l’ kymment seiččeme vuott lienöy, kun myö mitte hänenke elämme.
Moločat, moločat!
A konzu sinä olet lapsennu, oligo sinul midä žiivattua kois?
Oli, meil’ oli lehmä, lambahad, kozad tam. Meil’ mama, kak eto sanoa, ruadoi fermal dojarkan, a myö, eto, kävyimme hälläi abuttamai.

Семья у нас небольшая

Russian
У вас была больша семья?
Нет, не большая: мама, бабушка и нас две сестры, две. Когда мы в школу пошли, когда надо было идти в школу, мы русского языка не знали. Я, мои подружки, никто не знал. Вот в школе его и выучили.
А твой муж карел, расскажи?
Ну, да, у него мама и папа карелы, а он понимает, но не говорит.
Когда вы познакомились?
Ну, сорок семь лет будет, как мы вместе живём.
Молодцы, молодцы!
А когда ты была ребёнком, вы скот держали?
Было, была у нас корова, овцы, козы. У нас мама, как это сказать, работала на ферме дояркой, а мы, это, ходили ей помогать.