VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | history | Statistics | ? Help

Логиновский А.. Краткая Священная исторiя. Avraamu i toizet Evreilaizen rahvahan piäižät

Краткая Священная исторiя. Аврааму и тойзѐтъ Еврейлайзѐнъ рагваганъ піä-ижäтъ

Аврааму и тойзѐтъ Еврейлайзѐнъ рагваганъ піä-ижäтъ.

Ётта-куй рагваганъ кескесъ войсъ ія̈ä ойқіэнъ Юмаланъ ты̀эдо и куннивойтанду, сы̀ксѐ Юмалъ валличчи Аврааманъ, кудай родійгѐзѐ Симанъ ровусъ.
Юмалъ кäски Авраамалэ я̈тты̀ä койнъ, ровунъ и оманъ муанъ, и меннä ты̀эдäмäттöмäхъ муахъ, кудаманъ ускалды̀ андуа гäнѐнъ периннӧксѐ. Аврааму уской Юмаланъ ускалмолэ и мени Халдейллизесъ муасъ Ханааллизехъ муахъ.
Ётта куй луёндуа Авраамуа ускосъ, Юмалъ озуттѐлихъ гäнѐлэ унѐсъ и монѐхъ луадухъ.
Ӱхтѐлъ-кердуа Юмалъ озутты̀хъ Авраамалэ и ускалды̀ луадіэ гäнѐнъ äйя̈нъ рагваганъ ижäксѐ и олла эриксѐхъ гäнѐнъ Юмаланну. Сы̀тъ Юмалъ пани Аврааманъ-кере ӱхтӱсъ-лійтонъ. Сѐнъ ӱхтӱсъ-лійтонъ туннуксенну оли ӱмбäри-лейккаусъ. Сы̀лъ айгуа Юмалъ ускалды̀ андуа Авраамалэ пойянъ Исааканъ.
Тойзѐлъ-айқуа Аврааму нäқи колмѐ ялқу-маткуміэстӱ, и кучуй гѐйдӱ ичѐнъ-луо гуоқавумахъ и гостимахъ. Я̈ллѐсъ гäй сай ты̀этä, ётта нѐтъ маткуміэгѐтъ олдыхъ Юмалъ и Гäненъ-кере какси Ангелій. Юмалъ мӱӧстей саной Авраамалэ, ётта вуодѐнъ мендӱӱ родіэгѐзѐ гäнѐлъ пойқу. Сѐ муқа и тули, вайкка Авраамалъ оли силлойнъё сада вуотту иқы̀ä.
Аврааманъ усконъ и куундѐлѐмизѐнъ Юмалъ пани міэлесь-піэттäвäксѐ и ноуветтаваксѐ ноузія̈лэ рагваганъ полвѐлэ эриксѐхъ муқа: Гäй кäски Авраамалэ туува оманъ пойянъ Исааканъ полтолагьяксѐ. Аврааму асѐтты̀ тулѐнь-полтонъ, пани сѐнъ-пиäлѐ галлотъ, а галқолойнъ-піäлѐ Исааканъ, и ё носты̀ вѐйченъ и тахтой лейката пойянъ, но Ангели, Юмаланъ кäскӱсъ, піэтты̀ гäнѐнъ кäйнъ.
Сѐнъ куулѐнданъ-тäхъ Юмалъ благословій эй-вай ӱхтѐнъ Аврааманъ, но и ускалды̀ благословіэ гäнѐнъ полвѐсъ кай муаллизетъ рагвагатъ. Сѐ ускалмо пиды̀ элленды̀ä муқа, ётта Аврааманъ полвесъ родіэгѐзѐ муаилманъ Спуассу.
Исаакасъ родійгѐзѐ Юакой, тойзинъ нимитѐттäва Израиликсѐ, а Юакойсъ какситосту-кӱмменъ пойқуа. Кайккій гѐйдӱ кучутахъ піä-ижиксѐ, тойзинъ сануо, ѐзи-ижиксѐ; сѐндäхъ-куй гӱӧ оллахъ Еврейллазѐнъ рагваганъ родуалқуміэгѐтъ.
Благословенню, аннѐтту Юмаласъ Авраамалэ, мени гäнѐтъ я̈лқехъ-туліёйлэ гѐйя̈нъ гӱвӱӧнъ я̈лқехъ. Сѐ энимäлъ нäкӱӱ Юакойсъ и Исавасъ. Гӱӧ олды̀хъ вѐллексѐтъ и ӱхтѐхъ-кохтухъ суавутъ, но олды̀хъ эринäйзій табой. Исаву оли юлма міэсъ и гäнѐнъ парасъ руадо оли мечäнъ кäӱндӱ. Юакой оли тӱӱни и юмалаллинѐ. Исаву оли вангемби, и сѐндäхъ гäнѐлэ энзимäйзѐлэ пидѐли суа оманъ ижäнъ благословенню; но куй гäй оли тирпаматойнъ, сѐ и мöй оманъ вангембуонъ Юакойлэ сäрбимѐсъ. Сѐнъ я̈ллѐсъ Исаакку, гѐйя̈нъ ижä, и тахтой благословіэ Исаванъ, куй вангембанъ; но куй сы̀лъ айқуа оли соқей, сѐ и благословій пѐтты̀эсъ Юакойнъ Исаванъ-сіясъ, и муқа благословенню пуутуй парембалэ.
Х

Логиновский А.

Краткая Священная исторiя. Avraamu i toizet Evreilaizen rahvahan piäižät

Livvi
Old written Livvic
Avraamu i toizet Evreilaizen rahvahan piäižät.

Jotta kui rahvahan keskes vois jiäjä oigien Jumalan tiedo i kunnivoitandu, sikse Jumal valličči Avraaman, kudai rodiiheze Siman rovus.
Jumal käski Avraamale jättiä koin, rovun i oman muan, i mennä tiedämättömäh muah, kudaman uskaldi andua hänen perinnökse. Avraamu uskoi Jumalan uskalmole i meni Haldeillizes muas Hanaallizeh muah.
Jotta kui lujendua Avraamua uskos, Jumal ozuttelih hänele unes i moneh luaduh.
Yhtel kerdua Jumal ozuttih Avraamale i uskaldi luadie hänen äijän rahvahan ižäkse i olla erikseh hänen Jumalannu. Sit Jumal pani Avraaman kere yhtysliiton. Sen yhtysliiton tunnuksennu oli ymbärileikkaus. Sil aigua Jumal uskaldi andua Avraamale poijan Isaakan.
Toizel aigua Avraamu nägi kolme jalgu matkumiesty, i kučui heidy ičen luo huogavumah i gostimah. Jälles häi sai tietä, jotta net matkumiehet oldih Jumal i Hänen kere kaksi Angelii. Jumal myöstei sanoi Avraamale, jotta vuoden mendyy rodieheze hänel poigu. Se muga i tuli, vaikka Avraamal oli silloin jo sada vuottu igiä.
Avraaman uskon i kuundelemizen Jumal pani mieles piettäväkse i nouvettavakse nouzijale rahvahan polvele erikseh muga: Häi käski Avraamale tuvva oman poijan Isaakan poltolahjakse. Avraamu azetti tulen polton, pani sen piäle hallot, a halgoloin piäle Isaakan, i jo nosti veičen i tahtoi leikata poijan, no Angeli, Jumalan käskys, pietti hänen käin.
Sen kuulendan täh Jumal blahoslovii ei vai yhten Avraaman, no i uskaldi blahoslovie hänen polves kai muallizet rahvahat. Se uskalmo pidi ellendiä muga, jotta Avraaman polves rodieheze muailman Spuassu.
Isaakas rodiiheze Juakoi, toizin nimitettävä Izrailikse, a Juakois kaksitostukymmen poigua. Kaikkii heidy kučutah piäižikse, toizin sanuo, eziižikse; sendäh kui hyö ollah Evreillazen rahvahan rodualgumiehet.
Blahosloven’n’u, annettu Jumalas Avraamale, meni hänet jälgehtulijoile heijän hyvyön jälgeh. Se enimäl nägyy Juakois i Isavas. Hyö oldih vellekset i yhteh kohtuh suavut, no oldih erinäizii taboi. Isavu oli julma mies i hänen paras ruado oli mečän käyndy. Juakoi oli tyyni i jumalalline. Isavu oli vanhembi, i sendäh hänele enzimäizele pideli sua oman ižän blahosloven’n’u; no kui häi oli tirpamatoin, se i möi oman vanhembuon Juakoile särbimes. Sen jälles Isaakku, heijän ižä, i tahtoi blahoslovie Isavan, kui vanhemban; no kui sil aigua oli sogei, se i blahoslovii petties Juakoin Isavan sijas, i muga blahosloven’n’u puutui parembale.

Краткая Священная история. Авраам и прочие патриархи народа Еврейского

Russian
Авраам и прочие патриархи народа Еврейского.

Чтобы сохранить между людьми познание и почитание истинного Бога, для этого Бог избрал Авраама, из потомства Симова.
Бог повелел Аврааму оставить дом, род и отечество и идти в неизвестную землю, которую обещал дать ему в наследие. Авраам поверил обещанию Божию и переселился из земли Халдейской в землю Ханаанскую.
Чтобы утвердить Авраама в вере, Бог являлся ему во сне и в различных видениях.
Однажды Бог явился Аврааму и обещал сделать его отцом множества народов и быть особенно его Богом. В этом поставил Бог с Авраамом завет. Знамением этого завета было обрезание. В тоже время Бог обещал даровать Аврааму сына Исаака.
В другое время Авраам увидел трех странников, и позвал их к себе для отдыха и угощения. Оказалось, что в образе этих странников был Господь и с Ним два Ангела. Господь подтвердил Аврааму, что чрез год будет у него сын. Это исполнилось, хотя Аврааму было тогда уже сто лет.
Веру и послушание Авраама Бог показал в пример потомству особенно следующим образом: Он повелел, чтобы Авраам сына своего Исаака принес во всесожжение. Авраам устроил жертвенник, положил на него дрова, а на них Исаака, и уже поднял нож, чтобы заколоть его, но Ангел, по повелению Божию, удержал его руку.
За это послушание Бог не только благословил Авраама, но и обещал благословить в семени его все народы земные. Это означало, что от племени Авраама должен родиться Спаситель мира.
От Исаака родился Иаков, иначе называемый Израилем, а от Иакова двенадцать сыновей. Все они называются Патриархами, то есть, праотцами; потому что они суть родоначальники народа Еврейского.
Благословение, данное Богом Аврааму, переходило к его потомкам, сообразно с их достоинствами. Это особенно видно в Иакове и Исаве. Они были родные братья и близнецы, но весьма различных свойств. Исав был дик и его любимое занятие было звероловство. Иаков былъ кроток и благочестив. Исав был старший, и потому имел первое право на благословение отца своего; но будучи невоздержен и нетерпелив, продал Иакову первенство свое за чечевичную похлебку. После того, хотя Исаак отец их и желал благословить Исава, как первенца; но будучи в то время слеп, принял Иакова за Исава, и таким образом благословение досталось достойнейшему.
Х