VepKar :: Texts

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Elina Potapova. Midä moskovalaine ruadau karjalazes kyläs?

Elina Potapova

Midä moskovalaine ruadau karjalazes kyläs?

Livvi
New written Livvic
Jo tostu kuudu Vieljärven kielipezäs ruadau Moskovaspäi tulluh volont’ouru Anna Voronkova. Naine tutkiu kielipezän ruaduo, opastuu karjalah da piirustau komiksoi omas elaijas karjalazes kyläs.
Kuibo rodih idei tulla volont’ourakse Karjalan Kielen Kodih? Midä ruat vieljärveläzien lapsienke?
Mulloi matkal Murmanskan alovehen Lovozeroh kieliseminuarah Natalja Antonova rubei sanelemah minule Karjalan Kielen Koin ruandas da kielipezäs. Natalja saneli, kui on vaigei kuhkuttua Petroskoin yliopiston loppenuzii nuorii tulemah ruadoh Vieljärveh, kaikin tahtotah eliä linnois. Minähäi syvyskuus kačoin tulla viijekse kuukse Sverdlovskan alovehen Polunočnoje-kylän inernuattah, kus opastutah mansilazet školaniekat. Pahakse mielekse olin internuatas vähembän aigua, sendäh ku pidi torata sit, ku lapsii syötettäs kunnol da annettas mostu syömisty, mittumua hyö syvväh omis perehis. Nataša vastai, ku "meil ei pie torata leiväs".
Minun ruavonnu Kois oli panna karjalan kieli nägövihluadie hivittelykartočkat, stolakižat, komiksat karjalan kielelkai, mi olis mieldy myö školaniekoile. Kois minule ruvettih opastamah karjalua. Nygöi ruan sekretarinnu Ven’an tiedoakadeemien tyves toimijas Kielien säilyttämizen tiedokeskukses. Enzimäi kačoin tulla Vieljärveh kahtekse nedälikse loman aigua, ga tiedokeskus pandih ruadamah loittuopäi da minä jäin Kodih. Natalja Antonovanke sanommo sidä "praktiekakse". Joga argipäiviä minä tulen ottamah školaspäi algukluasoin opastujiiniidy on kolmeda vien Karjalan Kielen Kodih. Kaksi kerdua nedälis Koin emändy Nina Barmina pidäy lapsile karjalan kielen urokkoi.
Minun ruavon tarkoituksennu on nostua lapsien kiinnostustu karjalan kieleh. Pidäy luadie muga, ku lapsil olis mahto jatkua käyttiä kieldy kielipezäspäi lähtiettyygi.
Toiči yhtyngi kielipezän toimindah da ruan pienien lapsienke.
Sinun mieles, kuibo vois nostua kinnostustu kieleh?
Ruan algukluasoin opastujienke da näin, gu lapset muga äijäl väzytäh školas, ku on vaigiettavu kuhkuttua heidy luadimah midägi karjalan kielel da opastumah mihtahto uudeh. Olen hyväs mieles, konzu lapset käytetäh karjalua. Sanommo, ei ammui lapsienke kävyimmö laukkah da lapset kyzyttih myöjil: "Ongo sinul čipsua?" Heilegi vastattih karjalan kielel. Myös lapsienke luajimmo tyttikodizen kuunnelles karjalazii pajoloi.
Olen hyväs mieles, ku voin nähtä, kui kielipezä ruadau. Kielipezä on ylen hyvä keino opastua pienii lapsii kielih. Duumaičen, ku školanigähizetgi lapset käytettäs karjalua, pidäs luadie videot karjalan kielel YouTubeh da TikTokah.

Konzubo rubeit kiinnostumah suomelas-ugrilazih kielih?
Konzubo enzimäzen kerran tulit Karjalah?
Käytän omas ruavos suomen, espanjan da anglien kieldy. Panen äijän vägie suomen kielen opastundah, ku en rohkenis opastuo toizii suomelas-ugrilazii kielii. Sen ližäkse suuris linnois, sanommo, Moskovas da Piiteris, opastandu on suundavuttu Jevrouppah, ei Ven’an eläjile, mi on igävy. Kiinnostus suomelas-ugrilazih kielih rodih silloi, konzu yhtyin komiksoin enzimäzeh ruadopajah. Tuli mieleh, ku nimidä en tiijä Ven’an lohkoloin kanzallizis kielis. En ni tiedänyh nämmien kielien tilandehtu. Komiksoin projektan hantuzis Sanna Hukkazenke, kudai on projketan johtai, tuttavuimmo Ven’an eri čuppuloin rahvahienke. Net rahvas säilytetäh da kehitetäh omii kielii. Minä rubein vie enämbäl kunnivoimah heidy. Enzimäzen kerran tulin Karjalah vuvvennu 2015. Silloi suomelaine taidoilii Sanna Hukkanen kučui minuu yhtymäh komiksoin ruadopajah, kuduan häi pidi Petroskois Periodika-julguamos. Sidä päiviä mustan tässäh, enne sidä nikonzu en kuulluh nigo karjalan, nigo vepsän kieldy. Moskovan valdivollizen yliopiston loppiettuu minä ellendin, ku nimidä en tiijä suomelas-ugrilazien kielien nygözes tilandehes Ven’al.
Suvaičen lugie komiksoi, niilöin kauti opastungi kielih, ga enne ruadopajua Petroskois iče en oppinuh piirustua komiksoi. Silloi minule avvutti "Oman Muan" ruadai Margarita Kemppainen, häi saneli sit, kui eläkkehel olijat rahvas paistah karjalakse omahizienke internetači.
Toizen kerran piäzin Karjalah vuvvennu 2017. Silloi tulin Petroskoih dovarišanke da piätimmö kävvä Vieljärveh. Enzimäzenny päivänny pakkaskuudu myö, vuottamattomat gost’at, taksil tulimmo Karjalan Kielen Kodih. Sie meidy vastai Nina Barmina. Yökse meidy pandih maguamah matrasoile enzimäzel kerroksel. Himoitti tulla Kodih uvvessah da kaččuo, kuibo se kehittyy. Karjalan rahvas ollah rahmannoit, ga ezmäi karjalazet pandih diivua la mih niškoi moskovalazet tuldih karjalazeh kyläh.
Ongo mieldy myö eliä kyläs?
Suures linnas eläjäle elaigu kyläs on priviliegii. Joga päiviä minä kačon ikkunah da näen, kui vaihtuu siä, panou lundu da näen siiriči astujua rahvastu. Vieljärves minä "čukelduin" karjalan kieleh. Tottu sanuo olin valmis prostoih kyläläzeh elaigahkandamah vetty, lämmittämäh päččii. Ga Kois on kaikkie, midä ristikanzu tarviččou: sydämes on valatti da tualiettu. Kois minuu syötetähgi. En ole vie harjavunnuh suomimah lundu, Moskovashäi sidä ei pie ruadua.
Minul on mieldy myö eliä Vieljärves da paista ristittyzienke karjalakse.

Серебрянникова Оксана Николаевна

Что москвичка делает в карельской деревне?

Russian
Уже второй месяц в языковом гнезде Ведлозера работает волонтер из Москвы Анна Воронкова. Женщина изучает профессию языковеда, изучает карельский язык и рисует комиксы о своей жизни в карельской деревне.
- Как родилась идея стать волонтером в Доме карельского языка? Что делаешь с ведлозерскими детьми?
- В прошлом году по пути в Ловозеро Мурманской области на языковой семинар Наталья Антонова начала рассказывать мне о работе в Доме карельского языка и языковом гнезде. Наталья рассказала, как сложно уговорить выпускников петрозаводского университета приехать работать в Ведлозеро, все хотят жить в городах. Я же в сентябре планировала приехать на пять месяцев в интернат села Полуночное Свердловской области, где учатся школьники манси. К сожалению, я провела в интернате меньше времени, потому что должна была бороться за то, чтобы детей кормили правильно и давали такую пищу, какую они едят в своих семьях. Наташа ответила, что "мы не должны драться за хлеб".
Моей задачей дома было сделать карельский язык узнаваемым - создавать открытки, настольные игры, комиксы на карельском языке - все, что понравится школьникам. В Доме мне начали преподавать карельский язык. Сейчас работаю секретарем в постоянно действующем Научном центре сохранения языков Российской академии наук. Сначала я планировала приехать в Ведлозеро на две недели в отпуске, но научный центр заставили работать удаленно, и я осталась в Доме. С Натальей Антоновой мы называем это "практикой". Каждый будничный день я иду за учениками начальных классов из школы - их трое - и веду в Дом карельского языка. Два раза в неделю хозяйка дома Нина Бармина проводит уроки карельского языка для детей. Цель моей работы - повысить интерес детей к карельскому языку. Нужно сделать так, чтобы дети имели возможность продолжать использовать язык и после выхода из языкового гнезда.
Иногда присоединяюсь к работе языкового гнезда и работаю с маленькими детьми.
- На ваш взгляд, как можно поднять интерес к языку?
- Работаю с учениками начальных классов и вижу, что дети так сильно устают в школе, что их сложно мотивировать делать что-то по-карельски и учиться чему-то новому. Я рада, когда дети используют карельский язык. Допустим, недавно с детьми ходили в магазин и дети спрашивали у продавцов: "У вас есть чипсы?" Им тоже ответили на карельском языке. Также с детьми устраиваем кукольный домик, слушая карельские песни.
Я рада, что могу увидеть, как работает языковое гнездо. Языковое гнездо - отличный способ познакомить маленьких детей с языками. Думаю, чтобы дети школьного возраста тоже использовали карельский язык, нужно было делать видеоролики на карельском языке на YouTube и в TikTok.
- Когда начала интересоваться финно-угорскими языками?
Когда вы впервые приехали в Карелию?
- Использую в своей работе финский, испанский и английский языки. Вкладываю много сил в изучение финского языка, так как не осмелилась изучать другие финно-угорские языки. Кроме того, в крупных городах, скажем, в Москве и Питере, образование ориентировано на Европу, а не на жителей России, что грустно. Интерес к финно-угорским языкам возник, когда я присоединилась к первой рабочей группе комиксов. Пришло в голову, что ничего не знаю о национальных языках регионов России. Я даже не знала о состоянии этих языков. В рамках проекта комиксов с руководителем проекта Санной Хукказен мы познакомились с людьми из разных уголков России. Эти люди сохраняют и развивают свои языки. Я стала еще больше уважать их.
Впервые я приехала в Карелию в 2015 году. Тогда финская художница Санна Хукканен пригласила меня присоединиться к мастерской по комиксам, которую она проводила в издательстве "Периодика" в Петрозаводске. Этот день я помню до сих пор, до этого никогда не слышала ни карельского, ни вепсского языка. Окончив Московский государственный университет, я поняла, что ничего не знаю о современной ситуации финно-угорских языков в России.
Люблю читать комиксы, через них изучаю языки, но до работы в Петрозаводске сама не пробовала рисовать комиксы. Тогда мне помогала сотрудница "Ома муа" Маргарита Кемппайнен, она рассказывала о том, как люди на пенсии говорят по-карельски с родственниками через интернет.

Второй раз попала в Карелию в 2017 году. Тогда я приехала в Петрозаводск с подругой и решили съездить в Ведлозеро. В первый день января мы, неожиданные гости, на такси приехали в Дом карельского языка. Там нас встретила Нина Бармина. На ночь нас положили спать на матрасах на первом этаже. Хотелось вернуться в Дом вновь и посмотреть, как он развивается. Карелы - люди гостеприимные, но сначала карелы удивлялись, зачем москвичи приехали в карельскую деревню.

- Нравиться жить в деревне?
- Для жителя большого города жизнь в деревне - привилегия. Каждый день я смотрю в окно и вижу, как меняется погода, идет снег и вижу проходящих мимо людей. В Ведлозере я "зацепилась" за карельский язык. Честно говоря, я была готова к простой деревенской жизни - нести воду, топить печь. Так что в Доме есть все, что нужно человеку: в центре есть ванна и туалет. В Доме меня и кормят. Я еще не привыкла чистить снег, в Москве это делать не обязательно.
Мне нравится жить в Ведлозере и общаться с людьми по-карельски.