VepKar :: Texts
Error: Недостаточно прав на выполнение этой операции

Texts

Return to list | edit | delete | Create a new | Statistics | ? Help

Tobju koivu

Tobju koivu

Livvi
New written Livvic
Koivu on tobju, ylen tobju Šuojun rannal. Yhtenny piän Kindahan mužikat i duumaijahneis koivus roih äijy midägi hyviä brujua.
Ne is koivus rodihes, sanou, — menetiijämi hyviä brujua.
Sit, sanou, — rodihes sadulii, oksis rodihes kirvesvartu, oksien oksis oraizen piädy rodihes. A menetiijämi, sanou.
Moine on koivu. Hyvä, davai hyö koivuu kuadamah. Leikattih, leikattih, nikui ei kuavu. Koivu on se Šuojuh päi, sinne päi nojalleh. Sanotah:
Pidäy puuh nosta, aivin ladvah.
Kaikin nossemmo vai puuh, sanou, — sit kuaduu. Nostih, velli, puuh, alahanpäi puu pošti poikki. Ku koivu briužahtihhäi sinne, Šuojuh, hyö kaikin vedeh. Sie jäi yksi vie, mäile jäi kaččomah. Sanou:
Tual Fed’al vai polat räijähtih, sanou, — linnah menöy koufeidu juomah.

A sit kengo piäzi, kengo vedeh meni.

Упрямая берёза

Russian
Росла на берегу Шуи большая и толстая берёза.
Посмотрели как-то на неё киндасовцы и решили, что берёзу можно в дело пустить. Нечего ей без пользы расти.
Из этой берёзы, — говорят, — можно всякого
инструмента наделать, из неё сколько захочешь поделок выйдет.
И сёдла, — говорят, — можно сделать,
из сучьевтопорища, из маленьких сучьев, из отростков, — черенки для шильев.
Да мало ли чего, — говорят, — и выйдет из неё, такая это берёза!
Ну что ж, раз так, взялись мужики за делостали берёзу рубить. Рубили-рубили, никак свалить
не могут.

Рассуждают:
Надо залезть на берёзу и взяться за верхушку.

Все, — говорят, — если поднимемся, тогда уж свалим.
Поднялись они, братец ты мой, на берёзу, а берёза та с наклоном в сторону реки Шуи, да снизу подрублена. Как переломиласьи прямо в воду, в Шую.
Мужики все в реку. А один ещё остался на берегу, на пригорке, смотрит и говорит:
Вон у Федьки только полы мелькают, видно, —
говорит, — в город поплыл, кофе пить.

Опятькто выбрался из воды, а кто и там остался.