Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Kaksi pakkastu-vellesty
Kaksi pakkastu-vellesty
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Käveltih meččiä myö kaksi pakkastu-vellesty – Sininenenä da Ruskei-nenä. Kävelläh vellekset da omil vägilöil löyhkitäh. Puus puuh hypäilläh pakkazet, meččyelättilöi pöllätetäh. Tuldih mečäspäi kyläh da ruvettih levoloi myö juoksendelemah da račkenemah.
– Oh, sanou Sinine-nenä, kai kodiloih peitytäh, varatah mennä pihale.
– Muga himoittau kylmättiä kedätahto! sanou Ruskei-nenä.
Tuli huondes. Truvispäi nouzou sagei savu. Omih ruadoloih lähtiettih mužikat – ken kalah, ken meččäh halguo luadimah.
– Läkkä, velli, tien pieleh! sanou Ruskei-nenä.
Seizotah pakkazet tien pielel, vuotetah rahvastu. Kuulutah pakkazet, ku kelloine soittau – regilöis ajau bohattu mužikku. Sen peräh ajau delegäs köyhy mužikku.
– Sinä, Sinine-nenä, juokse bohatan mužikan peräh, minä – köyhän! sanou Ruskei-nenä.
Muga vellet ruattihgi – ruvettih mužikkoi kylmättämäh.
Pitkän tiepalan juoksi Sinine-nenä bohatan mužikan rien jälgie myö. Lopukse tabai mužikan da rubei kylmättämäh händy. Tungihes pakkaine turkin uale da kylmättäy mužikkua. Jallat da käit kylmettih, nenä rodih sinizekse. Pakkaine vai nagrau, odva ei kylmätännyh mužikkua surmassah.
Ruskei-nenähäi tabai köyhän mužikan da rubei händy kylmättämäh.
– Pakkaine purou! sanou köyhy mužikku. Heityi häi riespäi, jalgoi pollettelou, käzii pläkyttäy. Juoksi mužikku puolen virstua da rodih hänel lämmin. Istuihes häi regeh da ajau ielleh.
– Vuotahäi, kylmätän sinuu, konzu rubiet halguo halguo halguamah! kirguu Ruskei-nenä.
Tuli mužikku meččäh, otti kädeh kirvehen da rubei halguo halguamah. Rodih mužikal lämmin, kai turkin heitti. Pakkaine tungihes turkin uale da rubei kylmättämäh mužikkua.
Halgai mužikku hallot, ottau turkin, a se on lumen valgei.
– Pakkaine purou! sanou ruadai.
Otti mužikku pletin da rubei turkii iškemäh – odva eloh jäi Ruskei-nenä. Tabavui Ruskeinenä mužikan piäl, a nimidä ruadua ei voi. Sinine-nenä vai nagrau oman vellen piäl.