ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Hätäpäivät

История изменений

25 марта 2022 в 16:04 Нина Шибанова

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Матфей 24: 15-19
    на Матфей 24: 15-28

16 марта 2022 в 12:50 Нина Шибанова

  • изменил(а) заголовок перевода
    с Глава 24
    на Матфей 24: 15-19

27 февраля 2022 в 17:25 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    15 «Konša työ niättä pyhäššä paikašša pakanan ta ilkien olijan, kumpasešta pakasi Jumalan viessintuoja Tanila – lukija malttakkah tämän! – 16 šiitä kaikki Juutijašša eläjät puakkah vuaroilla. 17 Še, ken on taloh katolla, elkäh šolahtakkah käymäh mitänä tavaroja pirtistä. 18 Ta ken on pellolla, še elkäh myöštykkäh kotih vuatteita käymäh. 19 Voi niitä, kumpaset niinä päivinä ollah pakšuna tahi imetetäh! 20 Moliutukkua, jotta tiän pakoreissu ei šattuis talvisaikah eikä šuovattana. 21 Niät kun šiih aikah tulou šemmoni šuuri ahissuš, mimmoista ei ole ollun muailman alušta täh päiväh šuate eikä konšana enämpi tule. 22 Kun šitä aikua ei lyhennettäis, niin yksikänä ihmini ei jäis henkih. Kuitenki valittujen vuokši še aika lyhennetäh. 23 Kun ken šilloin šanonou teilä: "Niättäkö, tiälä on Hristossa", tahi: "Hiän on tuola", niin elkyä uškokkua. 24 Niät kun tulou niitä, ket luatiuvutah Hristossakši ta Jumalan viessintuojakši. Hyö luajitah šuurie merkkiruatoja ta kummie, jotta šuatais ekšyttyä valitut niise, kun šuinki vain voitais. 25 Tämän Mie olen teilä nyt ieltäpäin šanon. 26 Niin jotta kun teilä šanottaneh: "Hristossa on tyhjäššä muašša", elkyä lähtekkyä šinne, tahi kun šanottaneh: "Hiän peittäyty tuoh taloh", elkyä uškokkua. 27 Ihmisen Poika tulou niin kuin tulenisku, kumpani leimahtau päivännoušušta ta valottau taivahan päivänlaškuh šuate. 28 Missä on ruato, šinne korpit keräyvytäh».
  • создал(а) перевод текста

17 января 2022 в 13:56 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: 15 «Konša työ niättä pyhäššä paikašša pakanan ta ilkien olijan, kumpasešta pakasi Jumalan viessintuoja Tanila – lukija malttakkah tämän! – 16 šiitä kaikki Juutijašša eläjät puakkah vuaroilla. 17 Še, ken on taloh katolla, elkäh šolahtakkah käymäh mitänä tavaroja pirtistä. 18 Ta ken on pellolla, še elkäh myöštykkäh kotih vuatteita käymäh. 19 Voi niitä, kumpaset niinä päivinä ollah pakšuna tahi imetetäh! 20 Moliutukkua, jotta tiän pakoreissu ei šattuis talvisaikah eikä šuovattana. 21 Niät kun šiih aikah tulou šemmoni šuuri ahissuš, mimmoista ei ole ollun muailman alušta täh päiväh šuate eikä konšana enämpi tule. 22 Kun šitä aikua ei lyhennettäis, niin yksikänä ihmini ei jäis henkih. Kuitenki valittujen vuokši še aika lyhennetäh. 23 Kun ken šilloin šanonou teilä: "Niättäkö, tiälä on Hristossa", tahi: "Hiän on tuola", niin elkyä uškokkua. 24 Niät kun tulou niitä, ket luatiuvutah Hristossakši ta Jumalan viessintuojakši. Hyö luajitah šuurie merkkiruatoja ta kummie, jotta šuatais ekšyttyä valitut niise, kun šuinki vain voitais. 25 Tämän Mie olen teilä nyt ieltäpäin šanon. 26 Niin jotta kun teilä šanottaneh: ‘Hristossa on tyhjäššä muašša’, elkyä lähtekkyä šinne, tahi kun šanottaneh: ‘Hiän peittäyty tuoh taloh’, elkyä uškokkua. 27 Ihmisen Poika tulou niin kuin tulenisku, kumpani leimahtau päivännoušušta ta valottau taivahan päivänlaškuh šuate. 28 Missä on ruato, šinne korpit keräyvytäh».