Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Kondii
Источник:
Oma Mua. № 16 (1456), 2019, с. 3
Kondii
карельский: людиковское наречие
Новописьменный людиковский
Eli kondii. Mäni häin yhten kierdan meccad myö. Nägöb, dänöi ičele kodid siädab. Anda, dänöi, abutan silii! Otti parden, rubezi ylähaks
noustmaha da i murendži kodin, a dänöid odva ei iškenu. It’kob dänöi: Murendžid sina, kondii, minun kodin! Mänob kondii edele. Nägob,
reboi siädab d’oges piäliči sildad, ei tahtu omad händad vedes ligotada. A reboil händ om suur’ da čoma! Anda, reboi, abutan! Kondii vai pani d’algan sildale da siid i murendži sildan. Langezi reboi vedehe: mitte om händ! Kutt vai ičele eläbaks diäda! It’kob reboi: Murendžid sina, kondii, minun sildan! Mänob kondii edele. Nägob: varoi omid lapsid pezas liikutab. Anda, varoi, mina sinun lapsid liikutan! Liikutti kondii pezan, langetihe varoin poigaižed pezaspiä, odva ei satatanu.
It’kob varoi: Oi, sina, kondii, ed voi toižiile abutada, ka paremb ičele abuta! Läksi kondii mecaspäi, a hänele vastaha tulob Van’a-meccnik. Sanub kondii meccnikale: En tahtu enambad täl mual
eläda. Ambu mindaa, Van’a-meccnik! Ambui meccnik orožaspiä ilmaha da i sanub: D’uokse, kondii, meccaha! Ei ve tulnu aig silii kuolda! Konz tulob se aig, siid i vastamuužebad.