Balakirev Nikolai
Pudropöčöt
карельский: собственно карельское наречие
Новописьменный тверской
– Dedo, mintän vuissokkoizie "pudropöčöt" kučutah?
– Mintän? – muhahti diedo. – Ušto žentän, što keyhemmät bohatembie ei äijäldi šuata, a bohatat keyhie, konža vain skodno niin i narovitah toine toista näpissäldiä.
Vuiskoilla eli bohatta kupča – Mihal Hristoforov. Kaikenmuozella tavaralla hiän torguičči, daže kivellä. Šygyžyllä toko kerätäh peldoloilda kivet kiviruoppahih. Hristoforov palkuau mužikat podvodoinke vedämäh kivilöidä kiviruoppahista Kolašnikovah, a šieldä jo želeskua myöt’ – Piiterih. Vuiskoi vet’ oli bohatta kylä: pellot läššä (ei kun miän kyläššä), kakši voizavodua, kirpiččazavoda, i vuissokkoine ei kiirähetty palkuačie Hristoforovalla. Kivie hänellä varoin rigenembi vejettih miän kylöveh.
Nu ka ... kerran hein’aigah lähtei miänomat monella podvodalla kivenke Kolašnikovah, a ieššä heilä kahella hebozella ajetah vuissokkoine, telegöissä kossat, haravat, hangot, a jälgimäzen podvodan peräzeh nuorazella šivottu miollou jygehyš šalkuzešša, kumbane baugau šinne-tänne. Baugi, baugi, nuorane katkei i že bömähti muah. Miän voššikat noššettih šalkun, a šielä pudronke pada. Miänomat razi iluočomatta laškietah vuissokkoizet. Ravissah: "Ei, pudropöčöt, pudrot kavottija, nyt liey teilä nälgäh kuolla"!
Ka šiidä šua i kučutah Vuiskoin eläjie "pudropöčökši".
– Dedo, a hyö miän kyläläzie kuin driäznietäh?
– En, vara, tiijä.
Балакирев Николай Михайлович
Животы, набитые кашей
русский
– Дедушка, почему высокушинских зовут "животы, набитые кашей"?
– Почему? – усмехнулся дед. – Наверное потому, что бедные недолюбливают богатых, также как и богатые бедных и при случае стараются ущипнуть друг друга.
В Высокушах жил богатый купец – Михаил Христофоров. Всяческим товаром он торговал и даже камнями. Обычно люди поздней осенью или ранней весной собирают камни с полей и складывают в груденицы. Христофоров нанимает мужиков с подводами вывозить камни из грудениц в Калашниково, а оттуда уже по железной дороге отправляет в Питер. Высокуши ведь богатая деревня была: поля рядом, (не так, как в нашей деревне), два маслозавода, кирпичный завод, поэтому высокушинские не очень то торопились наниматься к Христофорову. Камни для него чаще возили люди с нашей деревни.
Ну вот... однажды в сенокосную пору наши на нескольких подводах с камнями ехали в Калашниково, а впереди них на двух лошадях ехали высокушинские, у которых в телегах торчали косы, грабли, вилы, а к задку последней подводы веревочкой привязан мешочек с каким-то грузом, который болтается туда-сюда. Груз болтался, болтался, верёвочка оборвалась и мешок шмякнулся оземь. Наши возчики подняли мешок, а там горшок с молочной кашей. Разве наши упустят случай, чтобы не посмеяться над высокушинскими. Кричат: "Эй, пузаны, любители каши, кашу потеряли, теперь вам придется с голоду помирать"!
Вот с тех пор и зовут жителей Высокушей "кашей набиты животы".
– Дедушка, а высокушинские, как наших дразнят?
– Не знаю, дорогой.