ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Pedrin pagin

История изменений

24 мая 2023 в 15:21 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    14 Sit Pedri astui edeh, da toizet yksitostu hänenke.^ Häi koval iänel sanoi: «Kuunnelkua minuu, jevreit da kaikin, ket elättö Jerusalimas! Tiijäkkiä se: 15 Ei nämä miehet olla humalas, kui työ duumaičetto – nygöihäi on vaste huondes, yheksäs čuassu. 16 Tämä on se, mi on sanottu Jumalan iänenkandajan Joilan suul: 17 – Jälgimäzinny päivinny, sanou Jumal, Minä valan oman Hengen kaikkih ristikanzoih. Teijän poijat da tyttäret roijah Minun iänenkandajikse, nuoret miehet nähtäh nägylöi, a vahnat miehet nähtäh ennustusuniloi. 18 Omih käskyläzih, miehih dai naizih, Minä valan oman Hengen niilöinny päivinny, i hyö roijah Minun iänenkandajikse. 19 Minä ozutan kummua ylähän taivahas, tunnusruadoloi alahan mual: verdy, tuldu da savvupilvii. 20 Päiväine pimenöy, kuudamaine muuttuu verekse, enne ku tulou Ižändän päivy, suuri da valgei. 21 No ken kuččuu abuh Ižändän nimie, se piäzöy. 22 Izrail՚an miehet, kuulkua nämä sanat: Iisus Nazariettalaine oli mies, kudaman Jumal valličči teih niškoi.^ Oman valličendan Jumal ozutti sil, gu Iisusan kauti luadii suurii ruadoloi, kummii da tunnusmerkilöi, kui ičegi tiijättö. 23 Sen Iisusan työ tapoitto.^ Ku Häi oli annettu teijän käzih, – kui Jumal oli i duumainnuh da tiedänyh jo ielpäi – työ panitto jumalattomat miehet nuagliččemah Händy ristah. 24 No Jumal nosti Händy kuollielois, piästi surman käzis, eihäi surmal ni suannuh pidiä Händy. 25 Sanouhäi David Häneh näh: – Minä ainos näin ičen ies Ižändän, Häi on minun oigies puoles, ku vai minä en häilähtäzihes. 26 Sikse minun syväin on ihastuksis da pagin vessel, dai minun rungu nad՚eičeh 27 sen periä, ku Sinä et hylgiä minun hengie tuonilmazih da et anna Sinun pyhän ristikanzan rungale mennä muakse. 28 Sinä ozutit minule eloksen dorogan.^ Sinä täytät minuu hyväl mielel Sinun ies. 29 Vellet, meijän rovun tuatas Davidas voibi tovessah sanuo: häi kuoli, i händy pandih muah.^ Hänen kalmu vie tänäpäigi on meijänke. 30 No David oli Jumalan iänenkandai, i Jumal oli lujal sanal uskaldannuh panna Davidan valdusijale hänen oman jälgeläzen.^ David tiezi tämän 31 i nägi jo ielpäi Messien kuollieloisnouzendan.^ Sidä David pidi mieles, konzu sanoi: ei Taivahalline Ižändy hylgiä Messiedy tuonilmazih, eigo ni rungu Hänen mene muakse. 32 Tämän Iisusan Jumal on nostanuh kuollielois; myö kaikin olemmo sen tovendajannu. 33 Jumal on ylendännyh Iisussua da istutannuh iččeh oigieh čurah, i Häi on suannuh Tuatan uskaldetun Pyhän Hengen da työndänyh sen muale, tämän työ iče näittö da kuuletto. 34 Eihäi David nossuh taivahah.^ Iče häi sanou nenga: – Ižändy sanoi minun Ižändäle: Istu Minun oigiel čural, 35 kuni en pane Sinun vihaniekkoi korroteksekse Sinun jalloin alle. 36 Ga sit kogo Izrail՚an rahvas lujah tiijäkkäh: Jumal on luadinuh Iisusan Ižändäkse da Messiekse – sen Iisusan, kudaman työ nuagličitto ristah». 37 Nämä sanat mendih heil vačas läbi, i hyö sanottih Pedrile da toizile apostoloile: «Vellet, midäbo nygöi meil ruadua»? 38 Pedri vastai: «Hylläkkiä riähkät da kiännykkiä Jumalan puoleh da jogahine annakkua ristie iččie Iisusan Hristosan nimeh, gu teijän riähkät prostittas teile.^ Sit työ suatto lahjakse Pyhän Hengen. 39 Tämä uskalmo on teih niškoi, teijän lapsih dai kaikkih loittozih niškoi, – kaikkih, kedä vai Taivahalline Ižändy, meijän Jumal, kuččuu». 40 Vie monil muil sanoil Pedri vakusteli da kehitti heidy: «Piästäkkiä iččie täs pahakse mennyös rahvahanpolves». 41 Niilöi, kudamat otettih Pedrin sanat iččeh, ristittih, i senny päivänny uskojien joukkoh liženi läs kolmietuhattu hengie. 42 Hyö ainos kuunneltih apostoloin opastandoi, oldih gu yksi pereh, yhtes lohkattih leibiä da molittihes yhtes.

24 мая 2023 в 14:18 Нина Шибанова

  • изменил(а) текст
    14 Sit Pedri astui edeh, da toizet yksitostu hänenke.^ Häi koval iänel sanoi: «Kuunnelkua minuu, jevreit da kaikin, ket elättö Jerusalimas! Tiijäkkiä se: 15 Ei nämä miehet olla humalas, kui työ duumaičetto – nygöihäi on vaste huondes, yheksäs čuassu. 16 Tämä on se, mi on sanottu Jumalan iänenkandajan Joilan suul: 17 – Jälgimäzinny päivinny, sanou Jumal, Minä valan oman Hengen kaikkih ristikanzoih. Teijän poijat da tyttäret roijah Minun iänenkandajikse, nuoret miehet nähtäh nägylöi, a vahnat miehet nähtäh ennustusuniloi. 18 Omih käskyläzih, miehih dai naizih, Minä valan oman Hengen niilöinny päivinny, i hyö roijah Minun iänenkandajikse. 19 Minä ozutan kummua ylähän taivahas, tunnusruadoloi alahan mual: verdy, tuldu da savvupilvii. 20 Päiväine pimenöy, kuudamaine muuttuu verekse, enne ku tulou Ižändän päivy, suuri da valgei. 21 No ken kuččuu abuh Ižändän nimie, se piäzöy. 22 Izrail՚an miehet, kuulkua nämä sanat: Iisus Nazariettalaine oli mies, kudaman Jumal valličči teih niškoi.^ Oman valličendan Jumal ozutti sil, gu Iisusan kauti luadii suurii ruadoloi, kummii da tunnusmerkilöi, kui ičegi tiijättö. 23 Sen Iisusan työ tapoitto.^ Ku Häi oli annettu teijän käzih, – kui Jumal oli i duumainnuh da tiedänyh jo ielpäi – työ panitto jumalattomat miehet nuagliččemah Händy ristah. 24 No Jumal nosti Händy kuollielois, piästi surman käzis, eihäi surmal ni suannuh pidiä Händy. 25 Sanouhäi David Häneh näh: – Minä ainos näin ičen ies Ižändän, Häi on minun oigies puoles, ku vai minä en häilähtäzihes. 26 Sikse minun syväin on ihastuksis da pagin vessel, dai minun rungu nad՚eičeh 27 sen periä, ku Sinä et hylgiä minun hengie tuonilmazih da et anna Sinun pyhän ristikanzan rungale mennä muakse. 28 Sinä ozutit minule eloksen dorogan.^ Sinä täytät minuu hyväl mielel Sinun ies. 29 Vellet, meijän rovun tuatas Davidas voibi tovessah sanuo: häi kuoli, i händy pandih muah.^ Hänen kalmu vie tänäpäigi on meijänke. 30 No David oli Jumalan iänenkandai, i Jumal oli lujal sanal uskaldannuh panna Davidan valdusijale hänen oman jälgeläzen. David tiezi tämän 31 i nägi jo ielpäi Messien kuollieloisnouzendan.^ Sidä David pidi mieles, konzu sanoi: ei Taivahalline Ižändy hylgiä Messiedy tuonilmazih, eigo ni rungu Hänen mene muakse. 32 Tämän Iisusan Jumal on nostanuh kuollielois; myö kaikin olemmo sen tovendajannu. 33 Jumal on ylendännyh Iisussua da istutannuh iččeh oigieh čurah, i Häi on suannuh Tuatan uskaldetun Pyhän Hengen da työndänyh sen muale, tämän työ iče näittö da kuuletto. 34 Eihäi David nossuh taivahah.^ Iče häi sanou nenga: – Ižändy sanoi minun Ižändäle: Istu Minun oigiel čural, 35 kuni en pane Sinun vihaniekkoi korroteksekse Sinun jalloin alle. 36 Ga sit kogo Izrail՚an rahvas lujah tiijäkkäh: Jumal on luadinuh Iisusan Ižändäkse da Messiekse – sen Iisusan, kudaman työ nuagličitto ristah». 37 Nämä sanat mendih heil vačas läbi, i hyö sanottih Pedrile da toizile apostoloile: «Vellet, midäbo nygöi meil ruadua»? 38 Pedri vastai: «Hylläkkiä riähkät da kiännykkiä Jumalan puoleh da jogahine annakkua ristie iččie Iisusan Hristosan nimeh, gu teijän riähkät prostittas teile.^ Sit työ suatto lahjakse Pyhän Hengen. 39 Tämä uskalmo on teih niškoi, teijän lapsih dai kaikkih loittozih niškoi, – kaikkih, kedä vai Taivahalline Ižändy, meijän Jumal, kuččuu». 40 Vie monil muil sanoil Pedri vakusteli da kehitti heidy: «Piästäkkiä iččie täs pahakse mennyös rahvahanpolves». 41 Niilöi, kudamat otettih Pedrin sanat iččeh, ristittih, i senny päivänny uskojien joukkoh liženi läs kolmietuhattu hengie. 42 Hyö ainos kuunneltih apostoloin opastandoi, oldih gu yksi pereh, yhtes lohkattih leibiä da molittihes yhtes.

24 мая 2023 в 12:55 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 14 Sit Pedri astui edeh, da toizet yksitostu hänenke.^ Häi koval iänel sanoi: «Kuunnelkua minuu, jevreit da kaikin, ket elättö Jerusalimas! Tiijäkkiä se: 15 Ei nämä miehet olla humalas, kui työ duumaičetto – nygöihäi on vaste huondes, yheksäs čuassu. 16 Tämä on se, mi on sanottu Jumalan iänenkandajan Joilan suul: 17 – Jälgimäzinny päivinny, sanou Jumal, Minä valan oman Hengen kaikkih ristikanzoih. Teijän poijat da tyttäret roijah Minun iänenkandajikse, nuoret miehet nähtäh nägylöi, a vahnat miehet nähtäh ennustusuniloi. 18 Omih käskyläzih, miehih dai naizih, Minä valan oman Hengen niilöinny päivinny, i hyö roijah Minun iänenkandajikse. 19 Minä ozutan kummua ylähän taivahas, tunnusruadoloi alahan mual: verdy, tuldu da savvupilvii. 20 Päiväine pimenöy, kuudamaine muuttuu verekse, enne ku tulou Ižändän päivy, suuri da valgei. 21 No ken kuččuu abuh Ižändän nimie, se piäzöy. 22 Izrail՚an miehet, kuulkua nämä sanat: Iisus Nazariettalaine oli mies, kudaman Jumal valličči teih niškoi.^ Oman valličendan Jumal ozutti sil, gu Iisusan kauti luadii suurii ruadoloi, kummii da tunnusmerkilöi, kui ičegi tiijättö. 23 Sen Iisusan työ tapoitto. Ku Häi oli annettu teijän käzih, – kui Jumal oli i duumainnuh da tiedänyh jo ielpäi – työ panitto jumalattomat miehet nuagliččemah Händy ristah. 24 No Jumal nosti Händy kuollielois, piästi surman käzis, eihäi surmal ni suannuh pidiä Händy. 25 Sanouhäi David Häneh näh: – Minä ainos näin ičen ies Ižändän, Häi on minun oigies puoles, ku vai minä en häilähtäzihes. 26 Sikse minun syväin on ihastuksis da pagin vessel, dai minun rungu nad՚eičeh 27 sen periä, ku Sinä et hylgiä minun hengie tuonilmazih da et anna Sinun pyhän ristikanzan rungale mennä muakse. 28 Sinä ozutit minule eloksen dorogan.^ Sinä täytät minuu hyväl mielel Sinun ies. 29 Vellet, meijän rovun tuatas Davidas voibi tovessah sanuo: häi kuoli, i händy pandih muah.^ Hänen kalmu vie tänäpäigi on meijänke. 30 No David oli Jumalan iänenkandai, i Jumal oli lujal sanal uskaldannuh panna Davidan valdusijale hänen oman jälgeläzen. David tiezi tämän 31 i nägi jo ielpäi Messien kuollieloisnouzendan.^ Sidä David pidi mieles, konzu sanoi: ei Taivahalline Ižändy hylgiä Messiedy tuonilmazih, eigo ni rungu Hänen mene muakse. 32 Tämän Iisusan Jumal on nostanuh kuollielois; myö kaikin olemmo sen tovendajannu. 33 Jumal on ylendännyh Iisussua da istutannuh iččeh oigieh čurah, i Häi on suannuh Tuatan uskaldetun Pyhän Hengen da työndänyh sen muale, tämän työ iče näittö da kuuletto. 34 Eihäi David nossuh taivahah.^ Iče häi sanou nenga: – Ižändy sanoi minun Ižändäle: Istu Minun oigiel čural, 35 kuni en pane Sinun vihaniekkoi korroteksekse Sinun jalloin alle. 36 Ga sit kogo Izrail՚an rahvas lujah tiijäkkäh: Jumal on luadinuh Iisusan Ižändäkse da Messiekse – sen Iisusan, kudaman työ nuagličitto ristah». 37 Nämä sanat mendih heil vačas läbi, i hyö sanottih Pedrile da toizile apostoloile: «Vellet, midäbo nygöi meil ruadua»? 38 Pedri vastai: «Hylläkkiä riähkät da kiännykkiä Jumalan puoleh da jogahine annakkua ristie iččie Iisusan Hristosan nimeh, gu teijän riähkät prostittas teile.^ Sit työ suatto lahjakse Pyhän Hengen. 39 Tämä uskalmo on teih niškoi, teijän lapsih dai kaikkih loittozih niškoi, – kaikkih, kedä vai Taivahalline Ižändy, meijän Jumal, kuččuu». 40 Vie monil muil sanoil Pedri vakusteli da kehitti heidy: «Piästäkkiä iččie täs pahakse mennyös rahvahanpolves». 41 Niilöi, kudamat otettih Pedrin sanat iččeh, ristittih, i senny päivänny uskojien joukkoh liženi läs kolmietuhattu hengie. 42 Hyö ainos kuunneltih apostoloin opastandoi, oldih gu yksi pereh, yhtes lohkattih leibiä da molittihes yhtes.