ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

Hristosan rungan yhtehys

История изменений

28 сентября 2023 в 16:40 Нина Шибанова

  • создал(а) текст
  • создал(а) перевод текста
  • создал(а) текст: 12 Kui rungu on yksi, i sit on äijy kohtua, no kai net, hos niilöi on äijy, ollah yksi rungu – moine on Hristosgi. 13 Myöhäi kaikin olemmo yhtel Hengel ristityt yhtekse rungakse, olemmogo sit jevreit vai gretsieläzet, olemmogo orjat vai vällät, i meile kaikile on annettu juvva yhty Hengie. 14 Eihäi rungu ole luajittu yhtes rungan palazes, a sit on äijy palastu. 15 Gu jalgu sanonou: «Minä en kuulu rungah, gu en ole käzi», ga eigo sit se yksikai kuulu rungah? 16 Gu korvu sanonou: «Gu minä en ole silmy, ga sit en kuulu rungah», ga eigo se sit kuulu rungah? 17 Gu kai rungu olis yksi silmy, kusbo sit olis kuulo? A ku kogo rungu olis yksi kuulo, kuibo sit n՚uustazimmo? 18 No Jumal pani kai palazet rungah, kui Häi tahtoi. 19 Gu kai oldas vai yhtenny rungan palazennu, kusbo sit olis rungu? 20 No tälleh palastu on äijy, a rungu on yksi. 21 Silmy ei voi sanuo käile: «Minule ei pie sinuu», eigo piä – jalloile: «Minule ei pie teidy». 22 Vai ilmai niilöi rungan palazii, kudamat ozutetahes muidu vähävägizembänny, meil ei sua vältiä. 23 Net rungan palazet, kudamat meijän mieles ollah vähembäl počitoittavat, myö peitämmö suurel huolel.^ A net, kudamii huijustelemmokseh, peitämmö vie tarkembah. 24 Niilöi rungan palazii, kudamii emmo huijustai, ei pie peittiä. Jumal muga keräi tukkuh rungan, ga andoi suuremban počotan niilöile palazile, kudamii emmo pie hinnois, 25 gu rungas ei olis riidua, a kai palazet yhtenjytyi piettäs huoldu toine toizes. 26 Gu ollou gor՚a yhtele rungan palazele, sit senke tirpetäh gor՚ua kai palazet, a ku kudamale rungan palazele ozutettaneh čestii, sit kai palazet pietäh senke hyviä mieldy. 27 Työ oletto Hristosan rungu, a jogahine teis on sen rungan palaine. 28 Uskojien kanzukunnas Jumal enzimäzikse pani erähii apostoloikse, sit erähii Jumalan iänenkandajikse, ielleh erähii opastajikse, erähile andoi väin luadie suurii ruadoloi, erähile – parandamizen n՚erot, a erähile – avvuttua toizile, erähile – n՚eron ižändöijä, erähile – paista kielil. 29 Ollahgo kaikin apostolat? Ollahgo kaikin Jumalan iänenkandajat? Luajitahgo kaikin suurii ruadoloi? 30 Ollahgo kaikil parandamizen n՚erot? Paistahgo kaikin kielil? Voijahgo kaikin sellittiä kielii? 31 Ečikkiä parahii hengellizii n՚eroloi!^ A minä ozutan teile kaikis parahan dorogan.