Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Matkailu
Источник:
Ruppijeva J. V., Livvin opastuskniigu: 10-11 kluassu: Карельский язык (ливвиковское наречие): учебник для 10-11 классов общеобразовательных организаций. Под ред. Т.П. , 2022, с. 54-55
Matkailu
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
– Katti, suvaičetgo sinä matkustella?
– Suvaičen. Minä puaksuh matkustelen.
– Kunnebo sinä olet käynnyh?
– Minä olin äijis Ven’an linnois. Kävyin ulgomualegi. Olin äijän kerdua Suomes da Ruočis. Vie tuatanke da muamanke myö kävyimmö huogavumah Itualieh da Francieh. Täkse kezäkse reknailemmo matkua Ispuanieh. Vie minä tahtozin kävvä Yhtysvaldoih da Kanuadah. Olen äijän lugenuh da kuulluh nämmis mualois.
– Katti, kenenke sinä matkustelet?
– Omahizienke da dovarišoinke.
– Mindäh matkustelendu miellyttäy sinuu?
– Sendäh ku suvaičen kävvä uuzih kohtih. Matkustelendu suurendau sinun tiedoalua. Joga matkan aigua sinä tiijustat äijän uuttu da mielenkiinittäjiä. Matkustelendu miellyttäy minuu vie sendäh, ku andau uuttu vägie da innoitustu.
– Vaslei, konzubo työ lähtettö Ruoččih da konzubo tuletto järilleh?
– Myö lähtemmö Ruoččih tulien tossargen, tulemmo järilleh pyhänpiän. Olemmo Ruočis viizi päiviä.
– Lähtettögo työ lendokonehel?
– Stokgol’mah myö lennämmö lendokonehel. Olemmo sie kaksi päiviä. Sit ielleh lähtemmö matkah avtoubusal. Olemmo ostanuh kierdomatkan Ruočin suvipuoldu myöte.
– Vaslei, midä sinä tahtozit kaččuo Ruočis? Kunne sinul himoittau kävvä paiči huavattuu kierdomatkua?
– Myö kävymmö kaččomah Stokgol’man keskuččua. Se on ylen čoma. Sit tahtozimmo kävvä Skansenah da Astrid Lindgrenan muzeih. Skansen on kuulužu etnogruafine ulgoilmumuzei, a Astrid Lindgrenan kirjutettuloi kniigoi Peppi Pitkysukas da Karlsonas suvaijah vikse kogo muailmas. Dai olen lugenuh, ku Astrid Lindgrenan muzei ei ole tavalline muzei, se on mielenkiinittäi da vessel huogavokohtu lapsih dai täyzi-igäzih niškoi.
– Oletto äijän reknailluh matkan aijakse. Hyviä matkua teile! Roinnou aigua, ga kirjuttele Ruočispäi. Rubien vuottamah.
– Passibo, Iivan. Kirjutan vältämättäh. Sih ruadoh lövvän aigua.