Тексты
Вернуться к списку
| редактировать | удалить | Создать новый
| История изменений
| Статистика
| ? Помощь
Matero Vera .
Kalaštaja Okahvien Man’u
Источник:
Oma mua. № 26, 2024, с. 11
Matero Vera
Kalaštaja Okahvien Man’u
карельский: собственно карельское наречие
Новописьменный севернокарельский
Heinäkuun 14. päivänä Venäjällä pietäh Kalaštajan päivyä. Pruasniekan kynnykšellä tahon kertuo omašta ämmöštä – taitajašta kalamieheštä Okahvien Man’ušta.
Miun ämmö Antipina Okahvien Man’u oli kotosin kaunehešta Pirttilahen kyläštä, mi šijoutuu Ylä-Kuittijärven hiekkarannalla.
Pirttilahešša ennein-vanhah pyyvvettih äijän kalua, ta šiitä vietih omua pyyvvyštä myötäväkši toisih kylih ta äšen Šuomeh šuaten. Pitin talvet pirttilakšilaiset pyyvvettih mattikua, a toisien kylien eläjillä tuli kajeh ta hyö annettih kylällä Maksalilli-haukuntanimi matikan makšan mukah.
Pirttilahešša toimi Zar’a-kalaššušartteli. Šen kalamiehet pyyvvettih talvisin kalua ryšillä, a kešällä verkkoloilla.
Okahvien Man’u lapšešta šuati oli opaštun kalaššukšeh šekä šuatto kutuo ta paikata verkkuo. Šiitä Man’u opašti täh taitoh omie lapšie ta punukkoja.
Kalua šäilytettih talvekši: šitä šuolattih ta kuivattih kavakši. Kavašta tulou hyvä rokka (mie oikein tykkyän šiitä kaparokašta).
Tai konša myö kešällä olima verkkoloilla ämmön kera, ni hiän aina šano jotta:
– Pyhä Petri, anna kalua!
Koista lähtien kalalla ämmö Jumalua moli, jotta verkkoh tulis kalua. A konša järveštä lähettih jiät, ni piti heti piäššä kalalla, jotta šuaha haukie kuivakši. Ahvenet šuolattih kevätiksi – še oli hyvä ruoka. Täššä ämmö niise juohatti, mitein pitäy šuolata korvoh.
Konša enšimmäisen kerran istuvvuit veneheh, ni piti peššä šilmät järven vejellä, šiitä vašta ruveta šoutamah.
Tai konša tulit kalalta ta šait kalua, ni enšimmäiseštä kalaššukšešta ei šuanun antua kalua kenelläkänä, piti tuuvva kaikki pyyvvyš kotih.
Šykyšyllä pyyvvettih šiikua ta mujehta, mäntih kalaštamah meččäkämpillä monekši päiväkši.
Nyt myö pyyvvämmä kalua ta kuivatamma šitä kavakši, ta luajimma kaikki šamoin, kuin meitä opašti ämmö. Hänen anšijošta šuatamma oikein šiivota, kuivata ta šuolata kalua. Tämä on oikein hyvä muisto ämmöštä tai omista vanhemmistaki.