ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Vladimir Brendojev

Vladimir Brendojev

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Vladimir Jegorovič Brendojev (6. syvyskuudu 1931 - 24. ligakuudu 1990) oli karjalaine kirjuttai, runoilii da kiändäi.

Eloskerdu
Brendojev oli roinnuhes Anuksen piirin Sammatuksen kyläs, muanruadajan pereheh.
Konzu Karjalas algavui muatalovuon kollektivizacii, hänen tuattah Jegor Sem'onovič Brendojev muutti perehen kel Petergofah, kus ruadoi puusepänny. Suuren Ižänmuallizen voinan allus lähti frontale. Muamo Marija Ivanovna lapsien kel tuli järilleh Karjalah, hyö ruvettih elämäh Anuksen piirin Mägrien kylän lähäl, Syrjä-kyläs.
Suuren Ižänmuallizen voinan aigah Vladimir oli suomelazien valloitetul alovehel, kävyi suomelazeh školah, kus opastui suomen kieleh. Yhtelaigua perehes da paikallizien eläjien kel häi pagizi livvin murdehel. Konzu tuatto tuli frontalpäi, pereh muutti Kuittizen kyläh.
Vuvvennu 1949 Brendojev loppi seiččemenkluasan školan, ruadoi kodvazen puččiloinluadijannu Kuittizen tevolližuskombinuatal, tahtoi piästä muatalovusopistoh da roita agronoumakse. Ga yksi kapituanu nevvoi hänele lähtie merilaivastoh. Vladimir piäzi Belomorskan merenkulguopastuslaitokseh. Kolmen vuvven peräs sai diploman da kaksikymmen vuottu ruadoi merimiehenny kalastuslaivoil. Vuvvennu 1972 rodih Karelribvod:an kalastusvardoičuslaivan kapituanakse.
Vuvvennu 1981 Brendojevua otettih Kirjuttajien Liittoh.
Pahan tervehyön periä vuvvennu 1983 Brendojev jätti meriruavon da läs vuottu ruadoi Nevvostoliiton tiedoakadiemien Karjalan tiedokeskuksen Kielen, literatuuran da histourien instituutas da oli Karjalan kirjuttajien liiton literatuurufondan täyzivaldazennu edustajannu.
Vuvvennu 1986 Brendojev lähti eläkkehele da muutti Petroskoispäi Anuksenlinnah. Kuoli sie vuvvennu 1990.

Luomisruado
Vladimir Brendojev oli enzimäzenny karjalan kielen livvin murdehel kirjuttajannu runoilijannu da kirjuttajannu.
Enzimäzii ven'ankielizii runoloi häi rubei kirjuttamah vie školas opastujes. Vuvvennu 1972 Neuvosto-Karjala -lehten sivuloile jullattih kaksi hänen runuo livvin murdehel. Sil aigua hänen tevoksii ruvettih julguamah Punalippu-žurnualasgi. Häi kirjutti omas Anuksen muas, kus enne ei olluh niyhty rahvahallistu kirjuttajua.
Vuvvennu 1980 Karjala-julguamo piästi ilmah hänen enzimäzen Anusrandaine-nimizen runokniigan. Sie oli kolmekymmen hänen runuo sego kolme rahvahan pajuo da kaksitostu kiännösty. Tevoksien lirizmu, oman muan rakkahus kiinitettih Karjalan sego Suomen lugijoin huomavuo.
Suomelaine runoilii Aku-Kimmo Ripatti kiändi Brendojevan runoloi suomekse. Oulun Pohjoinen-julguamos niilöi piästettih ilmah vuvvennu 1986. Kniigan algusanois oli kirjutettu, gu Brendojev on nerokas runoilii. Hänen runot ollah helevät ku Anuksen muan koivužikot. Toiči net mustoitetah rahvahan pajuo, toičirunoelmua armahas kodirannas.
Myöhembi päivänvalgien nähtih karjalankielizet Brendojevan runokniigat, kudamien joukos oldih "Hiilau huoli" (1983), "Kadajikko" (1986). Roindumuan rahvahan kel vastavuksien jälles Brendojev kirjutti Kyl'mil-nimizen runokniigan (1988). Vuvvennu 1989 ilmah piäzi Brendojevan Sa olet armas... -nimine kniigu (1989).
Konzu Brendojev rubei kirjuttamah omal kielel, rahvas ruvettih uskomah muamankielen elvyttämizeh. Omil runoloil häi ozutti, gu karjalan kielel endizelleh voi kuvitella rahvahan elaijan eri puolii. Karjalan kieli oli hänele armahin. Häi kirjutti luonnos, karjalazien da muamankielen jygies ozas, vesselis da atkalois elaijan azielois, jygies ruavos, käziruadolois, lapsis, rakkahuos.
Runoilijan kuolendan jälles päivänvalgien nägi nelli runokniigua – "Runoja" (1991), "Sana, kuultu muaman suus" (1991), "Jättie hyvä jälgi muale" (1999), "Suurembua ei ole ozua" (2014).
Huolimattah sih, gu Vladimir Jegorovič kodvan sluuži merilaivastos, häi ei kirjutannuh meres niyhty runuo. Kogo rakkahuon häi andoi omale muale, sen eläjile, peldoloile da mečile. Hänen runoloin piähenget ollah hyväntahtozet da ruadajat rahvas. Brendojevan runot mustoitetah rahvahanrunohuttu da niilöih on luajittu äijy pajuo. Niilöi pajattau Anuksen rahvahan hora da toizet pajojoukot.
Vladimir Brendojev uskoi karjalan kirjukielen hyväh tulieh aigah da rahvahan kul'tuuran elvyttämizeh.
Brendojev on sežo tundiettu kiändäi. Livvin murdehele häi kiändi A. Puškinan, M. Lermontovan, N. Nekrasovan, J. Baratinskoin, S. Jeseninan, N. Rubcovan, J. Jevtušenkon da toizien ven'alazien runoilijoin tevoksii. Hänen kiännöksis nävytäh rikas karjalan kieli da oigiesti vallittu sana. Häi yhtisti sanan tarkan merkičyksen karjalan kielen perindölöih da kaunehuoh.
Brendojevan runot on pandu Ven'an rahvahien literatuuruopastundukniigah, kudai on tarkoitettu 9.-11. kluassoin opastujile.
Kirjuttajan kaikkien tevoksien piätiemannu on muaman, Anuksen muan, oman muan rahvahan, muamankielen rakkahus. Rahvas sežo ylen äijäl suvaittih runoilijua.
Kirjutukses "Dobroje imja" ("Hyvä nimi") kirjuttai Viktor Pul'kin on pannuh merkile:
"Vladimir Brendojev pani alustan karjalan kirjukielen kehittämizes, ozutti kielen kuvannollizet mahtot.
Toizien ruavonnu on luadie seinät da levö tälle taloile. Tämän ruavon alguhpanijannu oli arvokas ristikanzu, kudai andoi sille oman kunnollizen, hyvän nimen" (Ленинская правда. 4.9.1991).

Palkindot
Brendojev sai Karjalan avtonoumizen socialistizen nevvostotazavallan Korgeviman nevvoston prezidiuman palkindon suures ruavos Karjalan rahvahallizen literatuuran kehittämisalal.

Vuvvennu 1988 häi sai J. Virtazen nimizen palkindon, kudaman perustajinnu oldih Alavozen sovhouzu da Karjalan tazavallan Kniga-yhtistys.
Runoilijan kuolendan jälgeh Karjalan kul'tuuran seuru (nygöi se on Karjalan Rahvahan Liitto) valmisti enzimäzen seurah kuulujan Vladimir Brendojevan tovestuksen.

Musto
Vuvves 2001 algajen Anuksenlinnas joga vuottu pietäh Vladimir Brendojevan mustole omistettuu Karjalan tazavallan karjalankielizen literatuuran festivualii - "Täs synnynrannan minun algu".

Taloile, kudamas oli elänyh runoilii Anukses, on azetettu hänen mustolaudu.
Vuvvennu 2019 Anuksen kanzallizen piirin Sammatuksen kyläh on azetettu mustomerki Vladimir Brendojevale da karjalan kielen tutkijale Grigorii Makarovale karjalan da ven'an kielel. Mollembat oldih sammatuksilazet.
Pakkaskuun 25. päivänny vuvvennu 2021 Petroskoin linnas Drevl'anka-mikroalovehen uuzi lagevo sai Brendojevan nimen.
Brendojevan nimizet uulučat ollah Anuksenlinnas da Mägriel.

Брендоев, Владимир Егорович

русский
Влади́мир Его́рович Бре́ндоев (карел. Vladimir Jegorovitš Brendojev, 1931—1990) — карельский поэт, писатель и переводчик.

Биография
Родился в деревне Самбатукса Олонецкого района, в крестьянской семье.
Его отец Егор Семёнович Брендоев, с началом коллективизации в Карелии, переехал с семьёй в Петергоф, где работал столяром, а в начале Великой Отечественной войны ушёл на фронт. Мать Мария Ивановна вместе с детьми вернулась в Карелию, поселившись в деревне Сюрья близ Мегреги Олонецкого района.
В годы Великой Отечественной войны, Владимир находился на оккупированной финскими войсками территории, посещал финскую школу, где овладел финским языком. В то же время, в семье и с местными жителями общение велось на родном ливвиковском диалекте.
По возвращении отца с фронта, семья переехала в село Куйтежа. В 1949 году Владимир окончил школу-семилетку, некоторое время работал бондарем на Куйтежском промкомбинате, мечтал поступить в сельскохозяйственный техникум, стать агрономом. Однако, капитан рейсового катера посоветовал ему поступать на флот. Владимир поступил в Беломорскую рыбопромысловую мореходную школу. Три года спустя получил диплом и затем в течение двадцати лет ходил матросом, боцманом, штурманом на рыболовецких судах, а в 1972 году стал капитаном рыбоохранного судна Карелрыбвода.
В 1981 году был принят в Союз писателей.
В 1983 году В. Е. Брендоев по состоянию здоровья оставил флот, после чего около года работал в Институте языка, литературы и истории Карельского научного центра РАН, некоторое время исполнял обязанности уполномоченного Литературного фонда Союза писателей Карелии.
В 1986 году вышел на пенсию и переехал из Петрозаводска в Олонец. Умер в Олонце в 1990 году.

Творчество
Владимир Брендоев стал первым, кто стал писать стихи и рассказы на ливвиковском диалекте карельского языка.
Первые стихи он начал писать на русском языке ещё в школьные годы, однако литературный дебют Брендоева состоялся в 1972 году, когда на страницах газеты "Neuvosto Karjala" были опубликованы два его стихотворения, написанные на ливвиковском диалекте. С этого же года он становится постоянным автором этой газеты и журнала "Punalippu". Он стал представлять в карельской литературе свой родной Олонецкий край, где до него не было ни одного национального писателя.
В 1980 году в издательстве "Карелия" вышла его первая книга стихов "Anusrandaine" ("Край мой Олонецкий"), в которую вошли, кроме тридцати собственных стихотворений автора, три обработки народных песен и двенадцать переводов. Наполненная мягким лиризмом, книга привлекла внимание читателей в Карелии и в Финляндии.
Финский поэт Аку-Киммо Рипатти переводил стихи Брендоева на финский язык. Они были изданы в виде отдельной книги в 1986 году в издательстве "Pohjoinen" (Оулу, Финляндия). В предисловии к изданию говорится, что Брендоевблестящий поэт. Нередко его стихи нежны, как олонецкие березники, а порой это почти народная песня или потрясающая поэма о любимой родине.
В последующие годы издаются поэтические сборники Брендоева на карельском языке: "Hiilau huoli" ("Горячая забота", 1983), "Kadajikko" ("Можжевельник", 1986). Встречи и беседы с земляками подарили читателям сборник рассказов "Kyl’mil" ("На постое", 1988). В 1989 году вышла последняя прижизненная книга Брендоева "Sa olet armas" ("Ты мне мила…").
В то время, когда В. Брендоев стал писать, в карельском обществе появилась надежда на возрождение родного языка. Своими стихами он показал, что карельский язык по-прежнему необходим для всестороннего описания человеческой жизни. Язык родной стороны был для него самым дорогим.
Он писал о родных просторах, тяжелой судьбе карельского народа и карельского языка, весёлых и грустных сторонах жизни, тяжёлой работе, народном мастерстве, ребячестве, любви.
После смерти поэта в 1990 году были опубликованы три поэтических сборника: "Runoja" ("Стихи", 1991), "Sana, kuultu muaman suus" ("Родное слово", 1991), "Jattie hyva jalgi muale" ("Добрый след на земле", 1999), "Suurembua ei ole ozua" ("Нет большего счастья", 2014).
Хотя Владимир Егорович долгое время служил на флоте, он не написал о море ни строчки. Он открыто выражал любовь к Олонецкой земле, её людям, полям и лесам. В характере его лирического героя доминировали трудолюбие и доброта. Поэзию Брендоева отличали близость к народному творчеству, напевность. Ряд его песен вошёл в репертуар Олонецкого народного хора.
Брендоев искренне верил в огромные художественные возможности карельского литературного языка и что народная культура дождётся своей эпохи Возрождения.
Брендоев известен также как переводчик. Он перевёл на ливвиковское наречие стихи А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, Н. А. Некрасова, Е. Баратынского, С. Есенина, Н. Рубцова, Е. Евтушенко и других русских поэтов. В его переводах отражается богатство карельского языка и правильно подобранное слово. Он старался выбрать нужный вариант перевода, соединяя точное значение слова с традициями и красотой карельского языка.
Стихи Брендоева включены в учебник-хрестоматию "Литература народов России" (1995) для 9-11 классов.
Главной темой всего творчества писателя является Любовьлюбовь к матери, к родной олонецкой земле, к землякам, к родному языку. Сородичи отвечали ему такой же преданной, трогательной любовью.
В статье "Доброе имя" писатель Виктор Пулькин отмечал: "Владимир Брендоев заложил краеугольный камень в становление карельского литературного языка, показал его художественные возможности. Дело за теми, кто возведет стены, высокую кровлю этого здания. Зачинателем дела явился достойный человек, давший ему своё честное, доброе имя" (Ленинская правда. 4.9.1991).

Награды
За свой вклад в развитие национальной карельской литературы Брендоев был награждён Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Карельской АССР.

В 1988 году он стал лауреатом премии имени Я. Виртанена, учреждённой совхозом "Ильинский" совместно с Республиканским обществом "Книга".
Общество карельской культуры (теперь Союз карельского народа) посмертно выписало на его имя удостоверение № 1 члена этого общества.

Память
С 2001 года в Олонце проводится ежегодный фестиваль карельской поэзии, посвящённый памяти Брендоева - "Здесь родины моей начало".

На доме в Олонце, где он родился , установлена мемориальная доска.
В 2019 году в Деревне Самбатукса Олонецкого национального района были установлены мемориальные доски Владимиру Брендоеву и исследователю карельского языка Григорию Макарову на карельском и русском языках. Оба - жители деревни.
25 января 2021 года в городе Петрозаводске новая площадь в районе Древлянка получила название в честь Владимира БрендоеваБрендоевская площадь.
Его имя также носят улицы в Олонце и в деревне Мегрега.