ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Nina Zaiceva. Minun vepsläine oza

Nina Zaiceva

Minun vepsläine oza

вепсский
Младописьменный вепсский
Škol oli jo loptud. Minä oigenzin dokumentad Vologdaha. Minä tahtoin olda venän kelen i literaturan opendajan. Baboi oli lujas ihastusiš. Sanun edelpäikonz minä ajoin institutha, ka hän sid’-žo koli-ki. Kuti varasti necidä aigad. No necen jäl’gmäižen hänen kezan minä paksus olin hänenno i dedanno. Nügüd’ kaik peitused oli heittud, i voim pagišta kaikes.
Necen-žo kezan zavodihe-ki minun lühüd armastuz. Ka ei lühüd-ki, sikš ku kaikuččen kezan i školpästusil minä oleskelin kodiš, i nägimoiš Aleksejanke. Meiden keskes oli se sidond, mitte oleskeleb, konz kahten ristitun keskes sündub ei vaiše hüvä kosketuz, a mi-se enamba, ku kosketuz. Aleksei oli vanhemb mindai nelläle vodele i kaks’ jäl’gmäšt vot oli armijas. Kaks’ vot olim hänenke kirjeižiden vajehteluses. Nügüd’, konz olen aigvozne, ka minei om žal’, miše en kaičend nenid kirjeižid. Aleksei tozi-ki mahtoi niid kirjutada. Küläs kactihe meihe kaikiš iknoišpäi, meiš jo siloi pagištihe, miše olem kuti ženih i nevest.
Hot’ küläs kezan aigan oli äi radod, , norišt, kävelim kaikuččen päivän klubha. Sigä erašti oli fil’moid, erašti koncertoid, miččid iče tehlim-ki. No enamba sigä tancuim. Meiden armaz tanc vai karg oli lančik. Sanutas, miše nece nimi om franciankeližes sanaspäi "lansje". Minä erašti čududelemoi, kut ende lendiba uzištod. Ved’ ei olend televidenijad. Ka radiod-ki ei olend kaikuččes pertiš, a tezim, miččid tancuid oli, ned sirdlihe meidennoks, ani korbkülähä.
Ka sid’-ki , neiččed, varastim klubas, konz meid prihad kucuškandeba kargaidamha lančikod. rippuim prihoišpäi. Keda valičeba karghu, kut kaik linneb. Südäin säraiži. Sid’ kargun aigan tarbiž paksus andelta kät toine toižele. I konz minun käzi putli Aleksejan kädehe, ka mugoine maged riža sebazi mindai! Meil oli völ mugoine-ki vero, miše pühäpäivin klubha tuleskeli aigvoččid ristituid. Ned ištuiba laučoil i kacuiba meihe, norihe.
Aigvoččed kuti kodviba meid: ken kenenke "kävub", keda armastab, keda valičeb... völ em meletanugoi, a aigvoččed jo naitoiba meid. Muga oli meil-ki Aleksejanke. Kaik varastiba meiden sajad. Aleksei kaikuččen ehtan käveli meidennoks, ištui laučal, pagiži minun sizaridenke. kävelim hänenke külän irdpolel, miše ei putta susedoiden sil’mihe. Südäin pajati i oli kuti lämoiš.
Kerdan Aleksei tuli ehtal mijale mugoižes čomas kost’umas. Minä vähäižen pöl’gästimoi, sikš ku meil nimiččid kožmusid hänenke ei olend völ tehtud. joim ehtčajud. Mamoi kucui händast adivoičetadas sil, mi meil oli keratud stolale. Mamoi rižoi, miše midä-se tämbei linneb, miččen-se vestin Aleksei toi. Hän pakiči Vetašt sirttas i pästta händast minun rindale. Išttes stolan taga hän sanui:
Polina-tädi, minä tulin tämbei tijale, miše kucta Verašt mehele.
Minä armastan händast amu, neciš tetas kaikes küläs, ka sinä-ki tedad. Midä sinä sanud?
Tedaba-k sinun vanhembad neciš?
Minä olen jo aigvozne, voin iče pätta, mi minei tarbiž.
Minä el’gendan. No sinä vaiše tulid armijaspäi, ed völ löudand, kus radaškanded. No päazj ei ole neciš. Päazj om siš, midä Veraine sanub.
Minä pöl’gästuin, südäin löihe ani kurkus. En tedand, midä sanuda. Ku sanuda tozi, ka minä tezin, külänikad saneliba, miše Aleksejan vanhembad ei tahtoinugoi, miše hän otaiži mindai mehele. Aleksei oli heil üksjaine poig. eliba bohatas, tahtoiba, miše nevest-ki oliži bohatambas kanzaspäi. No Aleksei nikonz neciš ei pagižend, ka paginoid-ki meheluses meil ei olend. Olim hänenke, kävelim hänenke, mänetim hänenke äjan aigad ühtes. Minä olin völ mugoine nor’, vaiše lopin školan, oigenzin dokumentad institutha. Nügüd’ kaikuččen päivän varastin počtmest, ei-ik hän to minei kucundad ekzamenoile. Nece oli heinäntego, konz radod küläs i kodiš oli ülemba päd. Meiden kanzas ei olend mužikoid, kaik tehlim naižvägil, sikš ehtal minä en voind jo pagišta nimiš mugoižes ani tärktas. Aleksei kaiči mindai, sikš ei pagižend nimiš mugoižes, mi toiži minei holid. Mi om tehnus? Mikš hän päti tulda kozičemha mindai?
Aleksei, a ku vähäšt varastaižid, konz Veraine hot’ koumandel kursal linneb. Siloi kebnemb oliži pätta kaik azjad.
Polina-tädi, sinä tedad, miše minä olen vanhemba Verašt. Minei om se aig naida. Ei ole siš sinun hol’t, kus minä radaškanden. Minä tedan, midä tegen. ajam Veraiženke Sibirihe. Sigä meil oma ičhižed. I radod sigä om.
Minä tedištin möhemba, miše meiden vepsäližiš külišpäi völ Stolipinan reforman aigan äjad täuded kanzad ajoiba Sibirihe ecmäha ut ozad. Sigä oli tehtud eskai kolhozad, kus radoiba vepsläižed, ked sirdihe nenihe sijoihe. Eskai uded kanzad sünduiba. Kel’t-ki oli voinu kaita, pagišta sil.
Konz minuspäi tuli kel’tedomez’, minä olin vepsläižidenno Irkutskan oblastiš. Nece ei olend edahan Baikalaspäi, sinna-ki ajelimoiš i nägištim necen tetaban järven. olim sigä ühtes minun lähembaižen Zina-sebranikanke, kenenke ühtes panim äi väged meiden kodiman rahvahan i kelen udessündutandaha. Oldes sigä völ enamba el’gendaškanzim, midä znamoičeb ristitun täht kodikel’. Kodikel’ i kodima om se-žo üks’, niid ei voi erigoitta toine toižespäi. tulim Zinanke nenihe sijoihe i pagižeškanzim sigä ičemoi kelel. Erasid meiden pagin muga koski, miše voikaškanziba:
Kuspäi olet?
Mikš pagižet muga čomin meiden kelel? Ken teid openzi? Olet-ik taivhaspäi tänna lendnuded?
Mäni jo enamba sadad vot, konz heiden ezitatad tuliba tänna, Sibirihe, elämaha. No äjad heiden suguišpäi nügüd’-ki völ pagižiba sil kelel, miččel heiden ezitatad pagižiba kodimal. Nece matk jäti meihe Zinanke ani süvän jäl’gen! völ enamba el’gendaškanzim, miččen tärktan tön tegem. Nügüd’ pidim päs, miše, voib olda, nece om-ki meiden pärad neciš elos.
No nece oli jo möhemba. A nügüd’ minun sizared ani pöl’gästuiba. hargniba, miše heil om vanhemb sizar, hän om ezmäine kaikiš azjoiš. A ku lähteb mehele, eläškandeb eriži da völ ajab Lahtespäi, ka kut eläda?! oliba vaitti. Ka minä-ki en tedand, midä sanuda.
Aleksei jatksi:
No ku sinä muga sanud, a Veraine vaitti om, ka tedan, aig völ ei tulend.

Hän libui stolan tagapäi.
L’oša, kuna sinä? – heikahtin minä, mugažo hüppähtaden stolan tagapäi.
No hän ei seižutanus, hotkil haškuil läksi kodihe.
Kaikuččen päivän mamanke kävelim heinäntegole Šal-jogele, kunasai oli viž kilometrad. A sid’ völ venehel pidi ajada, tedan, koume kilometrad. olim jo väzunuded, konz tuleskelim nitule. A sigä nene jügedad satod, miččid kandišim mamanke kegonnoks... Minä čududelimoi, kut hän, mugoine ei korged kazvol, laihaine naine libuteli nenid heinhangoid kegon päle, pandes kegod! Minä seižuin kegon päl, polgetin kegod, miše hein siš oliži kingitadud, miše kego oliži tazo, kehker. Konz kego oli vaimiž, pandihe päle kahačuid, mugoižid oksid, miše hein püžuiži sijal. Kut Polina-mamoi openzihe tehmaha necidä jügedad radod? Konz oli eläb tatoi, ka hän kaiken iče loi kegoid.
Erašti poudsä ei tulend hätken, ka tulleid-ki ei olend. Kulištin kut-se, miše mamoi vihel’däb.
Mamoi, kacu-ške, en tedand, miše sinä vihel’ta mahtad.
Meil pagištas, miše tullei voib tulda vihel’dusele. Tataiž-ki kaiken muga tehli. Hän sanui, miše necen tezi endevanhaspäi. Se tuli muštho. A ku tozi-ki abutab meile?!
En mušta jo, abuti vai ei, no kaiken-se hein oli pandud kegoihe da sabroihe. Kaiken aigan muštlen nenid satoid, miččid kandišim mamanke sabilahil. Mamoi tehli ičeleze ani lühüdaižed agjaižed, miše minei olnuiži kebnemba, a minä astuin jäl’ges pit’kiden agjoidenke i kukištelimoi. Erašti mänin kuki-rikku, sat koverdelihe i lankteli. Pidi udes sidä panda hangoil i üskas sabilahile. Oli ülenväged. Nece oli tozi-ki enamban kormadajan rad. No meiden küläižes kaik radoiba ülenväged.
Parahim azj oli, konz mamoi saneli:
Kaik, nügüd’ lebuaig om!
Jokse-ške, Veraine, kerada čigičaižen da setrikaižen lehtuzid, tegem čajušt.
Kuni minä joksenzin niid keradamas, a erašti völ löudlin manzikaižen-ki lehtuižid, da völ manzikaižid-ki küpsid, mamoi tehli nodjon. ištuim jogen randal, i nece oli üksjaine aig, konz minä en varaidand joged. En teda, mi oli, no minä nikonz ani en johtutand-ki vezivaraiduses. Sija oli tozi čoma: jogi tehli mugoižen koverdusen, edahali nägui jogiänikoid, randnituid, mecad. Mamoi erašti tahtoi ongitada kalad-ki lemusen täht. Siloi keitlim nodjol kalalemust. No minä necidä nikonz en tegend, vaiše söin maman lemust.
Kodiš necen aigan emägoičihe sizared: lüpsiba lehmän, sötiba lambhaižid, keitiba longid. Minai ei olend väged eskai mända sijalesai.
, neičikaižed, magazim kezan aigan sarajal, vai heinusel, kut meil erašti sanutas. Sigä seižui heinduh, mitte oli segoitanus kodiživatoiden hajunke. Erašti Aleksei tuleskeli ani sarajale rižamaha mindai. miš-se pagižiba kesknezoiminun sizared i Aleksei, no minai ei olend väged eskai kulda-ki.
Heinäntego mäni lophu, konz minä sain kucundan ekzamenoile Vologdaha. Minä kerazin ičeze sädod. Ned ei olnugoi bohatad, no konz oled nor’ i čoma, nece siloi ei to nimiččid holid. Aleksei sanui, miše veb mindai motociklal avtobusahasai. läksim matkaha. Sid’ hän kerdan seižutihe i küzui:
Ka midä, Veraine, mitte sinun vastuz linneb?
Minä ved' varastan.
En teda, midä sanuda-ki. Ved’ ku päzun institutha, ka opendaškandemoi sigä. Kut siloi? Minä en voi ajada nikuna sinunke.
Siloi sinä ed armasta mindai, minä muga el’genzin.
Ei! Ed el’gendand oikti! Armastan, kaikel südäimel!
Ka miš azj om?
Ku sanuda tozi, en tedand, miš azj oli. Nügüd’-se minä jo tedan, miše nece oli minun ezmäine i jäl’gmäine armastuz. Minun vepsläine armastuz! Minä nikonz en voind enambad nikenehe armastuda muga süväs, miše oližin sanunu: "Ka, nügüd’ olen joudai Aleksejaspäi". No siloi, konz minä olin kahesatoštkümnevozne, ka neciš en meletand...
Ajoin Vologdaha, päzuin institutha. Zvonin mamale, miše olen päzunu i pigai tulen. Minä olin Vologdas pol’ kud. Polen kun jäl’ghe läksin jo opendamhas.
Aleksei kirjuti minei kirjeižid. Ved’ siloi ei olend mobil’nikoid. Sizared ei sanunugoi minei nimiš. Tuli ezmäine kodvsessii, sen jäl’ghe tal’vlebu. Minä olin kuti palabil hilil. Varastin kirjeižid Aleksejalpäi, no niid jo kun aigan ei olend. Minä meletin, miše hän varastab mindai, sikš jo ei kirjuta-ki. Konz ajoin kodihe i tulin sihe tahozesai, kus ištuimoi kodiavtobusaha, sigä oli jo erasid tutabid ristituid. Meil kaiken oli muga, konz jo avtobus käveleškanzi: ištumoi avtobusaha i ezmäižehe seižundtahozesai ajam papataden vepsäks. Konz tuleskeli ezmäine seižutez, ristituid kuti vajehtadihe. Kaik sid’-žo zavodiba pagišta venäks. Voib olda, se genetine mušt, konz 1930-l vozil meile sanutihe, miše vepsän kel’nece om nacionalizm, a erasid opendajid eskai türmihe tactihe, se radoi meiden hengiš. Varaiduz ei lähtend lophusai.
Nügüd’-ki ištuimoi avtobusaha, ezmäi ištuim vaitti, no konz tuli nece jäl’gmäine seižutez, a sen jäl’ghe jo kodi, ka minun tutab naine küzui:
Nu, kut sinä eläd-se?
Kut openduz?
Minä nägin, miše hän tahtoib miš-se minunke pagišta.
Ka kaik om čomin.
No kutak sinä Aleksejata-se nügüd’? Ei se mokiče sindai?
Kut neceAleksejata?
Ed-ik kulend jose? Nai hän, ajoi Sibirihe ičeze akanke.
Minä en voind pagišta. Südäimes tegihe žar. Nechesai minä en rižand-ki, kus südäin om. Mikš hän ei sanund minei? Mikš sizared ei kirjutanugoi? Midä om tehnus?
Ka, Aleksei oli ani čoma priha, tozi "prigožii", se vastsi necile sanale, miččen vepsläižed otiba venäkelespäi. Hän oli mugoine korged, sur’sil’mäine, čomin sädatadud kaiken. Minä tezin, miše hän om mel’he äjile neiččile. No minä märičin kaiken ičein armastusen vägel. Minei ei tarbiž nikeda. Ka, minä oleskelin tancuil institutan ehtoil, mindai-ki valitihe paksus tancuimaha, minai oli äi sebranikoid prihoiden-ki keskes, no minä en otand nikeda henghe tozišti. Se kaik oli kuti siričimänii. Tedan, meiden armastusen mär vai vägi ei olend ühtejitte Aleksejanke.
Pit’käs aigas päliči, voib olda, mäni jo kaks’kümne vot, konz vastsim toine tošt meiden küläižes, kuna tulim kezalebule ühten aigan, ka siloi vaiše sanuim toine toižele sel’genzoitusid. Hän putui minei vastha ristituiden aigan. Nece mušt meiden armastuses külänikoil ei unohtanus völ mugoižes pit’käs-ki aigas. Üks’ Aleksejan sebranikoišpäi sanui:
Midä kacut?
Antkat heile vastatas!
Minä siloi olin Lahtes ühten minun suomalaižen Kaija-sebranikanke. elim meiden kodiš, i Aleksei zavodi kävelta meidennoks kaikuččen ehtan. Konz hän vähäšt möhästeli, ka Kaija saneli: "Midä-se ei nägu tämbei sinun oluhad!" Kerdan päiväl tuli Aleksejan mam i sanui minei: "Ala pästa Aleksejad enambad teiden pert’he! Hänel jo kaks’ last om. Kirjutadas akale, se ei ole oikti."
Ehtal minä sanuin neciš Aleksejale. Hän vastsi:
Tedad-ik, miččen suren vigan tegim?!
kadotim sidä, midä Sur’ Sünd andab vaiše kerdan elos. Sinä ed olend vaumiž siloi lähtta mehele. A minä tahtoin naida i en tahtoind varastada. Molembad olem värnikad toine toižen edes. Ka, minun ak om hüvä naine, lapsed-ki hüväd, no midä oli sinun i minun keskes, voib kucta "Armastuseks" sures kirjamespäi. varaižim eskai olda lujas läheli, varaižim tehta toine toižele midä-se kibedad. Meile henghe oli kaikutte kaceg, kaikutte hengaiduz. Jo necil südäin oli täuz’. Armastuz oli mugoine puhtaz! Tedad-ik, konz ajoim jo Sibirihe, elim sigä pit’kän aigan, kerdan televizoras joksijal rivil ozutadihe, mitte om sinun lidnas. Minä nedalin kuti suugil lendin, kuti sindai nägištin.
No siloi, konz minä ajoin kodihe avtobusas, kaik minun henges paloi. Minä meletin, miše en voi edemba eläda-ki. Konz tulin kodihe, minun sizared i mamoi ei pagižnugoi minunke neciš. , läheližed minun ristitud, nägiba kaiken minun modospäi, sil’mišpäi. Mamoi kaiken aigan paštoi parahimid pirgoid, sizared ei andnugoi tehta minei nimiččid kodiradoid, kuti minä läžui olen. Sid’ minä sanuin heile, miše minä en ole mal’l’, mittušt voib mureta. Ku muga völ linneb, ka ajan Vologdaha.
Kerdan mijale tuli adivoihe Sima-tädi, meiden külähine noid. Hän sanui:
Lämbitagat-ške kül’bet’!
Vilu om. Midä-se tahtoižin vastoidas.
Hän oli jo vanhaine akaine. Minun sizared hüppähtiba laučoilpäi, läksiba vet kandišemha, panmaha kül’bet’ lämhä. Erases aigas päliči kül’bet’ oli vaumiž. Sima-tädi sanui minei:
Sinä lähted minunke.
Lähtem jäl’gmäižin kül’betihe.
Meil oli must savukül’bet’. Sizared puhtastiba sigä kaiken, peziba ani vauktaks, toiba duhukahid koivvastoid. Minä tedan, miše koivuid eri tahoiš valitihe erazvuiččid. Kus-se valitihe oksid kurdhes koivuspäi, miččen lehtesuded oliba mugoižed kuti rubekahad, miše oliži paremba vastoidas. Rubekaz lehtez, sanutihe, paremba tartub hibjaha. A meil vastoiden täht ottihe koivuižid barboid siledoiden lehtesidenke. Sanutihe, miše ned kožuba enamban naižen hibjan täht. Ned tegeba sidä völ siledambaks.
Sima-tädi pani vastan astjaha, valoi šuhaiten sen päle palabad vet, sanudeshaudugaha! Sid’ ištuim, pagižim miš-se, pezimoiš. Konz kaik oli tehtud, Sima-tädi oti necen vastan, iče völ kerdan mindai vastoi, sid’ oti sen astjan vedenke, kus ende oli vast, i valoi minun pälepälagespäi lavahasai. Hän min-se šuhaiži, midä-se pagiži, minä el’genzin, miše hän pagiži minun čomuden libutamižes. No sanoid minä en kulend. Sid’ hän risti mindai sanudes:
Mäne!
Oled vaumiž uden elon täht.
Sid’ ližazi:
Emägaižed i ižandaižed, teiden lapsuded, tulgat nügüd’ kül’betihe, peskatoiš i vastoigatoiš, vegat kaik Veraižen tuskad da tackat merhe randatomha da soho pohjatomha.
Hapnegaha se sigä süväs vedes, sokahas redužomas. Amin’, amin’, amin’.
Necen hän sanui minun aigan, ei peitnus minuspäi, ka minei eskai süväs muštho mäniba nene puhegen sanad. Vepsäks ned kuluiba kuti runod. Ku sanuda tozi, minä vähäšt pöl’gästuin. Nikonz völ niken ei sanund minun aigan puhegid. Konz eskai tegimoi tedomeheks, ajoin ekspedicijoihe, ka varaižin niid kirjutada magnitofonale. Nece minun täht ei olend vaiše fol’klor, se oli eläb istorii, ei olend mitte-se sarn vai pajo.
En teda, abuti-k nece minei Sima-tädin noiduz’ vai ei. No nene muštlosed armastuses toba minei nügüd’-ki kibud. Aleksejad ei ole jo amu täl mal, hän sirdihe taivhaze, voib olda, sigä-ki kundleb, mitte minun lidnas om Minä openzimoi elämaha häneta, no en voind nikut löuta prihad ičein südäimen mödhe. Ka, erašti oliba minun-ki elos mel’dündad, no nece ei olend armastuz. Minai om tütär, kudamb ei voind sünduda mužikata. Om nügüd’ jo kaks’ vunukad-ki. I minä tedan, mi om mamoin oza. No naižen ozad minä en voind tundištada. Minä en voind armastuda, en voind löuta nikeda, ken oliži Aleksejan vuitte, hot’ minä tezin, miše minun päle kactas, miše minä olen kenele-se ani mel’he, südäimehe, henghe...
Minun todesižeks ozaks tegihe minun kodikel’, miččel konz-se minä kulištin-ki ezmäižid sanoid armastuses. Siš tundub i minun kodi, i minun kanznikad, i minun sur’ i vahv armastuz. Minun vepsläine armastuz...

Зайцева Нина Григорьевна

Мое вепсское счастье

русский
Школа уже окончена. Я послала документы в Вологду. Я хотела стать учительницей русского языка и литературы. Бабушка была рада больше меня. Скажу уже заранее, что когда я, поступив, уехала на учебу, моя бабушка сразу умерла. Она как будто больше всего ждала именно этого времени. Но еще в это последнее лето ее жизни мы много времени провели вместе, я каждый день подолгу бывала у бабушки и дедушки. Теперь никаких тайн не было, мы могли говорить обо всем.
В это же лето случилась моя первая короткая любовь. Впрочем, не такая уж и короткая, так как каждое лето на школьных каникулах я бывала дома, и мы виделись с Алексеем постоянно. Между нами была связь, которая наблюдается тогда, когда между людьми не только какие-то отношения, а что-то более глубокое. Он был старше меня на четыре года, я окончила школу, а он пришел из армии. Два года мы с ним переписывались, когда он был в армии. Теперь очень жалею, что я эти письма не сберегла. Алексей умел их писать! В деревне на нас все смотрели как на жениха и невесту. Хоть в деревне летом много работы, мы, молодежь, каждый вечер ходили в клуб. Иногда там показывали кинофильмы, иногда мы сами ставили концерты. Но больше всего мы танцевали под гармошку. Нашим любимым танцем был ланчик, или кадриль. Говорят, что это название пришло из французского языка от слова "лансье". Я иногда удивлялась, как тогда облетали мир новости. Ведь телевидение только начиналось, даже радио было не в каждом деревенском доме, а мы в глухой деревне знали, какие танцы были в мире, они пришли к нам, в деревню за лесами и болотами.
Тут мы, девушки, ожидали, когда нас парни пригласят на ланчик. Мы от них зависели. Кого они выберут в этот любимый танец, как все будет. Сердце дрожало. В танце надо было часто подавать руку друг другу. И когда моя рука оказывалась в руке Алексея, то какое-то сладкое чувство туманило мозг Во время праздников на наши танцы приходили и взрослые. Сидя на скамейках, они рассматривали нас, молодых, угадывали, проверяли нас: кто с кем "ходит" (имелось в виду ходит прогуливаться, гулять), кто кого любит, кого выбирает. Мы, например, с Алексеем еще ничего не сказали друг другу, а они уже поженили нас. Все ждали свадьбы. Алексей каждый вечер приходил к нам, сидел на скамейке, разговаривал с моими сестрами, подшучивая над ними, о чем-то вел беседы с мамой. Мы ходили с ним прогуляться за деревню, чтобы не попадаться на глаза сельчанам. Сердце в моей груди пело и было как в огне.
Однажды Алексей пришел вечером в темном нарядном костюме. Я немного испугалась, потому что у нас не было никаких договоренностей. Мы пили семьей чай. Мама пригласила его за стол. Она чувствовала, что что-то серьезное должно произойти. Вета подвинулась и усадила Алексея рядом со мной. Присев за стол, он сказал:
- Тетя Полина, я пришел сегодня, чтобы сделать Вере предложение.
Я люблю ее, все в деревне уже давно знают об этом, так и ты знаешь! Что ты скажешь?
- Знают ли твои родители об этом?
- Я уже взрослый, могу сам решать, что мне надо, и как мне поступить.
- Я понимаю. Но ты только пришел из армии, еще не нашел, где работать будешь. Но главное даже не в этом. Главное, что Вера скажет.
Я испугалась, сердце билось где-то в горле. Не знала, что сказать. Я знала от соседей, что родители Алексея не очень-то хотели, чтобы он на мне женился. Алексей был единственным сыном. Они довольно зажиточными были. Думаю, им хотелось для сына девушку из семьи с большим достатком. Кроме того, он мне даже не сказал ни разу, что хочет на мне жениться. Да, мы гуляли с ним, проводили много времени вместе. Да и я еще только школу окончила, послала документы в Вологду, в институт. Теперь каждый день ждала приглашение на экзамены. Кроме того, это время было началом сенокоса. Работы было выше головы. В нашей семье не было мужчин, все делалось женской силой. Поэтому к вечеру я так уставала, что даже говорить не могла, тем более о чем-то таком серьезном. Алексей берег меня, поэтому и не говорил о том, что мне прибавило бы забот. Что случилось? Почему решил прийти сватать меня?
- Алексей, может, подождете немного, пока Вера хоть на третьем курсе будет. Тогда легче все решить будет.
- Тетя Полина, ты ведь знаешь, что я старше Веры. Мне уже пора жениться. Нет заботы особой, что я не работаю. Я знаю, что делаю. Мы поедем с Верой в Сибирь. Там у нас есть родственники, и работы там много.
Позже я узнала, из наших сел много семей уехало еще во времена Столыпинской реформы в Сибирь. Там основали целые колхозы, где работали вепсы. Рождались новые семьи, даже язык сохраняли. Став лингвистом, я побывала у этих вепсов в Иркутской области, недалеко от озера Байкал. Мы были в поездке вместе с моей ближайшей подругой Зиной, с которой и занимались возрождением родного народа и родного языка. И вдруг там мы обе особенно остро поняли, насколько тесно родной язык ассоциируется с родиной, по которой всегда тоскуют. Мы приехали туда и стали говорить на вепсском языке. Многих это так взволновало, что наши собеседники начинали плакать:
- Откуда вы?
Почему так хорошо говорите на нашем языке? Кто вас научил? Вы что, с неба к нам упали?
Прошло более сотни лет с тех пор, как их предки переселились на земли Сибири, но многие из потомков переселенцев до сих пор хранили родной язык в памяти, говорили на нем, если была возможность. Это была незабываемая и исключительно трогательная поездка для нас с Зиной. Мы еще раз утвердились в мысли о том, как важно возрождать наш родной язык, как важно передать его подрастающим поколениям. Вдруг мы с нею поняли, что, возможно, это и есть главная задача в нашей жизни.…
Но это было после. А сейчас мои сестры испугались этого словаСибирь. Зачем так далеко ехать? А как же они будут без старшей сестры? Они сидели подавленные. И я не знала, что сказать, настолько было все неожиданно.
Алексей поднялся:
- Ну, поскольку ты, тетя Полина, так говоришь, а Вера молчит, так думаю, время еще не пришло.

Он встал и пошел к выходу. Я вскочила:
- Леша, постой, ты куда?

Но он не остановился и даже не оглянулся, быстрыми шагами вышел из нашего дома.
Поскольку мы с мамой каждый день ходили на сенокос на реку Шолу, до которой пять километров, да еще на лодке грести чуть ли не три, то мы приходили на поле совершенно измочаленными. А ведь там еще эти тяжелые копны к стогу носить. Я удивлялась, как мамаа она тоже была невысокого ростаэта невысокая, худенькая женщина поднимала вилами сено на стог. А я стояла на стоге и принимала его граблями. Я прижимала сено, топтала его, старалась, чтобы наш стог был круглым и ровным Когда стог был уже готов, то специально подготовленными ветвями, которые у нас назывались "kahačud", прижимали сено сверху, чтобы ветер его не смог разбросать, сено держалось бы в стогу. Как мама Полина научилась этой мужской работе? Когда был жив отец, то все эти дела он сам делал.
Когда бывала хмурая погода, я вдруг услышала, что мама пытается насвистывать.
- Мама, смотри-ка, ты свистеть умеешь?!
- У нас говорят, что на свист может ветер прийти. Папа всегда так делал. Он рассказывал мне, что в ваших краях так поступали. Вот я и вспомнила. Вдруг поможет?
Не помню, помог ли свист в тот раз. Но когда сено плохо просыхало, его клали в зароды. Помню, в этом случае копны были еще тяжелее. Мы носили их на носилках. Мама себе оставляла совсем короткие кончики, чтобы мне было легче нести. Я сзади спотыкалась, иногда и падала, тогда все надо было начинать сначала. Эта работа была сверх наших сил. Это и правда, была работа для грузчиков-мужчин. Да, у нас в деревне всем приходилось много работать, а частои сверх сил.
Счастливые минуты были, когда мама говорила:
- Всё, теперь отдых!
Сбегай-ка, Верушка, насобирай листиков смородины, чайку сделаем.
Пока я бегала за листиками, а иногда еще и землянички находила спелой, мама делала костер на берегу реки. Мы сидели на берегу, и это было единственное место, когда я не боялась воды. Не знаю, в чем дело было. Место было удивительно красивым: река делала изгиб, издалека видны были луга с цветами, лес. Иногда мама рыбу сама пыталась ловить нам на обед. Если удавалось, то варила ее в котелке на костре. Но это все мама делала сама, давала мне возможность немного отдохнуть.
А дома в это время хозяйничали сестры: доили корову, кормили овечек, варили обед. Я с трудом добиралась до дому, чтобы упасть на свое место. Мы, девочки, спали на сарае летом. Там стоял душистый запах сена. Иногда к нам прямо на сарай приходил Алексей, они о чем-то говорили с сестрами, но у меня не было сил участвовать в их беседе.
Сенокос заканчивался, когда я получила вызов на экзамены в Вологду. Я собрала свои вещи. Они были не богатыми, но когда молодая, то все к лицу. Это не приносило мне никаких забот. Алексей сказал, что сам отвезет меня на автобус. Мы отправились в дорогу. Он сделал небольшой привал. Тут Алексей спросил:
- Так что, Верочка, каков твой ответ будет?
Я ведь жду.
- Не знаю, что и сказать. Ведь если поступлю в институт, то буду учиться там. Тогда как мы будем? Тогда ведь я не смогу поехать с тобой в Сибирь.
- Значит, ты меня не любишь, я так тебя понимаю.
- Нет, неправильно! Я люблю тебя, всем сердцем!
- Тогда в чем дело?
Я даже не знала, в чем дело. Теперь-то я уже знаю, что это ведь и, правда, была моя первая и последняя любовь, моя вепсская любовь. Я больше ни в кого не смогла так влюбиться, чтобы смогла сказать: "Теперь я от Алексея свободна!" Но тогда, восемнадцатилетняя, я не думала об этом….
Уехала в Вологду. Позднее подала маме телеграмму, что поступила в институт, что скоро приеду. А через полмесяца уже уехала учиться.
Алексей сначала писал мне письма часто. Тогда же не было мобильников. Сестры мне ни о чем грустном не сообщали, кажется, все было хорошо. Пришла первая сессия, за ней зимние каникулы. Я была как на горячих углях. Все время ждала писем от Алексея, но вот уже месяц прошел, а их все не было. Я думала, что скоро я уже сама приеду домой, вот он мне и не пишет. Когда уже пересела в автобус, который шел домой, то все стали говорить в автобусе на своем языке. У нас так было: едем из дома в город, и до первой остановки автобуса все говорим на родном языке. Как только подходила первая остановка, нас всех как по команде подменяли: сразу все становились русскими и говорили только по-русски. Возможно, та генетическая память 1930-х годов, когда использование родного языка было объявлено национализмом, а учебники даже сжигались, жила в моих соплеменниках глубоко, трудно было ее искоренить.
Теперь, когда сели в свой автобус, сначала все молчали, но потом моя соседка, которую я знала, спросила у меня:
- Ну, как живешь?
Как учеба?
Я видела, что ей не терпится что-то мне сказать.
- Да все хорошо!
- И как ты теперь без Алексея? Тебя это не мучает?
- Как без Алексея?
- Так неужели не знаешь? Женился он, уехал с женой в Сибирь, как и хотел.
Я не могла говорить. В сердце стало горячо. До этого времени я и не знала, где сердце находится. Почему он мне не сказал ничего? Почему сестры не написали? Что случилось?
Да, Алексей красивый парень, действительно "пригожий". И Алексей соответствовал этому слову. Он был высоким, темноглазым, ладным, всегда хорошо одетым. Я знала, что он нравится многим девушкам. Но я измеряла его любовь силой своей любви. Мне не нужен был никто, кроме него. Да, я в институте ходила на танцы, и меня приглашали танцевать, и, наверное, я нравилась кому-то Но я никого не впускала в свое сердце всерьез. Это все было так, преходящее. Наверное, сила нашей с ним любви была не одинаковой.
Через довольно длинный промежуток времени (прошло, очевидно, лет двадцать) мы однажды в отпуск в родную деревню приехали одновременно и только тогда смогли объясниться друг с другом. В деревне все еще жила память о нашей любви. Мы оказались рядом на улице, и все смотрели на нас, как мы встретимся. Один из друзей Алексея даже не выдержал:
- Что так смотрите, дайте им хотя бы поздороваться!

Я тогда в Лахте была с одной своей коллегой из Финляндии, Кайей. Она знакомилась с этнографией вепсского народа, их обрядами. Мы жили у нас дома, а Алексей стал к нам приходить каждый день. Когда немного задерживался, то Кайя говорила: "Где же твой бывший жених сегодня?" Однажды к нам домой пришла его мать и сказала:
- Не пускайте больше Алексея к вам.
У него же двое детей. Тут есть доброжелатели, напишут женебудут проблемы.
Вечером я рассказала об этом Алексею. Он мне в ответ сказал:
- Ты понимаешь, какую мы ошибку сделали?
Мы потеряли то, что наш Sur’ Sünd, наш Господь, только раз в жизни дает. Ты тогда не была готова выйти замуж. А я, дурак, так хотел жениться, что ждать не захотел. Мы оба виноваты друг перед другом. Моя жена - неплохая женщина. И дети хорошие. Но что было у нас с тобой, можно было назвать Любовью с большой буквы. Мы боялись даже быть очень близко друг к другу, боялись хоть что-то сделать не так. Нам хватало взгляда, дыхания, и мы были полны этим. Любовь была такой чистой. Когда мы с женой уехали в Сибирь, прожили там уже довольно долгое время, и вдруг однажды бегущей строкой по телевизору показали, какая погода в Петрозаводске, то целую неделю как на крыльях летал, как будто тебя лично увидел.
Но тогда, когда я ехала в автобусе домой, вся душа во мне горела. Я думала: неужели я смогу жить дальше? Когда приехала домой, то мои сестры и мама не говорили со мной об этом совсем. Они, мои самые близкие люди, узнали все по моему выражению лица. Мама все время старалась испечь все мое самое любимое, сестры не давали мне делать никакой тяжелой работы, как будто я больная. Я им сказала, что если они так себя будут вести, то я раньше срока уеду в Вологду.
Однажды к нам в гости пришла тетя Сима, наша деревенская знахарка. Она сказала:
- Девочки, истопите-ка баню!
На улице мороз! Попариться хочется.
Она стала совсем старенькой, ведь она была подругой еще моей бабушки. Мои сестры быстро вскочили со скамеек, побежали носить воду, дрова, топить баню. Ранним вечером баня была готова. Тетя Сима сказала мне:
- Ты пойдешь со мной!
Пойдем в баню последними.
У нас была, как теперь говорят, баня по-черному. Сестры все намыли, начистили, принесли душистые веники. Кстати, березу для веников в разных местах разную берут, как я потом в институте узнала. Где-то любят брать с шероховатыми листочками, как у нас дома говорят курдышку. Она лучше к телу пристает, вроде как полезнее. А у нас больше любят брать гладышку, с гладкими как шелк листочками. У нас считали, что эти листья красоту женщины увеличивают, тело ее разглаживают, ласкают.
Тетя Сима положила веник в тазик, налила туда, шепча, горячей воды, приговаривая: "Пусть пропарится!" Мы тут сидели, беседовали обо всем, мылись. Когда помылись, тетя Сима взяла веник, еще раз сама меня пропарила как следует. Потом взяла ту воду из-под веника и облила меня ею с головы до пяток. Она что-то еще шептала, я поняла, что она о поднятии славутности говорит. Но слов я не слышала. Тут она меня перекрестила и сказала:
- Все, иди!
Ты готова для новой жизни.
Потом еще добавила:
- Хозяева и хозяюшки, ваши детушки, идите сюда в баньку, мойтесь и парьтесь, унесите всю Верушкину тоску и печаль в море без берегов, в болото без дна.
Пусть они там гниют в глубокой воде, в болотной грязи. Аминь, аминь, аминь!
Это она произнесла, не прячась от меня, так мне слова этого заговора запомнились. По-вепсски они еще как стихи звучат. Если сказать честно, то я немного испугалась. С таким глубоким чувством никто не говорил подобного заговора при мне. Уже когда стала ученым, ездила в экспедиции, боялась их записывать на магнитофон. Они для меня не были просто фольклором, а чем-то живым, духовным. Они не были для меня сказками или песнями. Они были живой жизнью.
Не знаю, помогло ли мне это тети Симино ведовство или нет. Но воспоминания о любви и сейчас приносят мне боль. Алексея уже нет с нами, в этом мире, он передвинулся на небо, может, и там слушает новости о погоде в моем городе
Я научилась жить без него, но никогда не смогла найти парня по своей душе. Да, были и у меня влюбленности, но это не была любовь. У меня есть дочь, которая не могла родиться без мужчины, есть внуки. Я знаю, что такое счастье матери. Но женского счастья я не смогла испытать. Я не смогла ни в кого влюбиться, кто был бы как Алексей, чтобы, на него глядя, я сказала: именно он мне по уму, по душе, по сердцу
Моей настоящей любовью стал мой родной язык, на котором когда-то и были сказаны первые слова о нашей любви. И именно в родном языке и воплотились, очевидно, и мой дом, и моя семья, и моя большая и крепкая любовь. Вепсская любовь