ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Sit' - sarnaline jogi

Sit' - sarnaline jogi

вепсский
Младописьменный вепсский
Ünaižed päiväd Hanh’ venui sarajas vai käveli külädme. Hän ei pagižend ni kenenke, kaik verduti händast. Necen aigan hänen henges enamba kaiked eli taht pageta küläspäi, kus kaik verduti händast, kus ei olend sebranikoid. Tuskas hän meleti siš, miše pidab tirpta i eläda völ kogonaižen voden, mugoine pit’k voz’!
Kut-se kerdan, konz Hanh’ oli vanhan pajanno, händast heikahti kombainanradai Ivan Prokatov.
Midä tarbiž? küzui Hanh’.
Ka, Hanh’, lenda tänna! maihahti hän kädel. Da hotkemba!
No Hanh’ ei rigehtoitand haškuid. Laškas hän läheni Prokatovannoks, kacuhti kaikihe nenihe "raudazjoihe", miččed venuiba brezental, i küzui:
Midä sinei?

Prokatov, hibjakaz i pen’ kazvol, levedan modonke, kacuhti Hanheze, i sanui:
Kacu, mitte oled kaznu, a käveled käded kormanoiš!
Hanh’ tozi-ki oli poleks päks korktemb Prokatovad.
Nu ka midä? sanui hän.
Ka nimidä! Abuta-ške minei vähäšt! i andoi hänele kombainavadimen. Minä jo tahtoin kävuda sinun mamannoks, kut hän ühtel kädel kaik azjad tegeb. Minei ei täudu kaht-ki! Erasen kerdan hot’ jaugal avadim pida.
Nu anda, abutan, kingiti ougil Hanh’.
Na, pidä nece gaik, – sanui Prokatov. Ika se kärautelese, – i päzui kombainan südäimehe.
Ezmäižen gaikan jäl’ghe oli toine, koumanz’...
Näged, kut kebnemb om kahtele! sanui Prokatov. Nügüd’ sid’ kingita... Ala kaikel vägel. Kebnemba! Näged, mi väged keradanu oled!
Hanh’ hengahtaškanzi.
Tedan, sihesai om žal’ hädikahut!
A kutak sinä meletad? Žal’ om!
Ka, žal’ om! – sanui Prokatov. Oli mugoine laskav živataine! Kaks’ kerdad om žallemb, sikš ku mugomas sitmehespäi surman sai.
Prokatovan sanad kosketiba Hanhed, i hän sanui:
Kacu, naku sinä tedad, miše hän om sitmez’, Pahomov tedab, a et tehkoi nimidä,
Hanh’ hengahti. A ved’ kommunistad olet...
Prokatov ozutihe kombainaspäi i sanui:
Sinä, prihač, mugomil sanoil ala tacte.
Pen’ völ oled.
A mi sid’ ei ole tozi? Aks’onov om jomar’, vargaz. kaik necen tedat, a hän kut oli brigadiran, muga om-ki. Teiden sil’miš om humalas joga päivän.
Prokatov hüppähti maha, pühki käded ruzul, pipkutaškanzi.
Pigai Aks’onovad sudiškatas, – sanui hän.
Jose, – muhahti Hanh’. Ik sikš, miše minun mamoi kaiken vazan polhe tedištanzi?
Prokatov kingiti kulmad, taci pipkan maha.
Sinun mamaiž om hüvä naine. Tozi sanuda, konz hän zootehnikale starinoiči lihas, ka kolhozan pämez’ jo tezi kaiken. No azj ei ole vaiše siš. Aks’nov edel-ki tegi erasid mahinacijoid, miš voiži händast eskai sudida.
No mikš ei suditud?
Mikš? Ka om ved’ toižid-ki mahtoid udes kazvatada ristitud.
Ka, se hüvin nägub, kut Aks’onovad udes kazvatit.
A sinä ala nagra. Kaiken, mi voi, tegim, no Aks’onovad ei sand paremboita. Vaiše siloi, konz nägištim necen, ka sirdim azjan sudha... Ka täudub neciš. Pagižehtam sinun polhe.
A midä minus pagišta?
Jose ei ole midä? Näged, mitte hond azj ompriha oled sur’, väged om, a azjaha ed tartu.
Minä olen kezalebul. Min tahtoin, sen tegen-ki.
Pahomovan Vit’ka mugažo om kezalebul, a kaikuččen päivän heinäntegol om.
Ku Prokatov ei johtutaiži Vit’kad, Hanh’ voiži jatkata paginad. No nece ozutez kosketi kibedas Hanhen henged.
Sül’kta tahtoin hänen päle! Ku tuli külähä, ka rakaha! A minä sihe en !
Ah muga! A kuna sinä lähted?
Nece om minun azj.
Ala kelel tapa!
Ala meleta, en kado nikuna!
Avoi, oled nor’! Ičeižpäi, priha, nikuna ed pagene. Meleta-ške vähäine. Kaide ičeiž henges.
No Hanh’ ei tahtoind kulda. Pandes käded kormanoihe, hän läksi külähä. Linneb tusk, ka tule, – heikahti hänen jäl’ghe Prokatov. Pagižem, ka i abutad vähäšt.
Hanh’ oli vaitti.

Анатолии Петухов

Сить - таинственная река

русский
Целыми днями Гусь валялся в сарае или бесцельно бродил по деревне. Он ни с кем не разговаривал, все его раздражало. В эти дни он острее, чем когда бы то ни было, ощущал внутреннюю потребность покинуть деревню, где все опостылело, где не осталось верных друзей. С тоской он думал о том, что предстоит вот так терпеть и жить еще целый год, долгий год!..
Как-то раз, когда Гусь бродил возле старой кузни, его окликнул комбайнер Иван Прокатов.
Чего надо? неприветливо отозвался Гусь.
Давай, Гусенок, лети сюда! - помахал рукой Прокатов. - Да шевели костылями-то!..
Но Гусь не ускорил шаг. Лениво, вразвалочку он приблизился к Прокатову, скользнул равнодушным взглядом по шестеренкам и цепям, что лежали на разостланном брезенте, и снова хмуро спросил:
Ну, чего надо?

Прокатов, коренастый и низкорослый, с лицом широким и добродушным, глянул на Гуся из-под выгоревших бровей и не то осуждающе, не то шутя сказал:
Экой дубина вымахал, а ходишьруки в брюки! Гусь и в самом деле был на полголовы выше комбайнера.
Ну и что? - с вызовом сказал Васька.
Да ничего. Пособи-ко мне маленько! и подал гаечный ключ. Я уж хотел к тетке Дарье на выучку идтипоглядеть, как она с одной-то рукой по хозяйству управляется. У меня вот две руки, а не хватает! Другой раз хоть ногами ключи держи.
Давай пособлю, - пожал плечами Гусь.
Вот эту гайку держи! - указал Прокатов. - А то она провертывается, — и полез в чрево полуразобранного комбайна.
За первой гайкой последовала вторая, за второй третья.
Вишь как ловко вдвоем-то! - удовлетворенно бормотал Прокатов. - Теперь вот здесь нажми Стой, стой! Полегче! Ишь силы накопил
Гусь засопел.
Волчонка-то, поди, жалко?
А ты что думаешь? Конечно, жалко!
Верно, жалко, - согласился Прокатов. Безобидный был зверенок. Вдвойне жалко, что от паскудного человека пропал.
Участие Прокатова тронуло Гуся, но он сказал:
Вот ты знаешь, что Аксенов - паскудный человек, и Пахомов знает, а ничего не делаете.
- Гусь вздохнул. - А еще коммунистами называетесь
Прокатов высунул голову из комбайна и сдержанно сказал:
Ты, парень, такими словечками не козыряй.
Мал еще.
А что, я неправду сказал? Аксенов - пьяница, Аксенов - вор. Все вы это знаете, а он как был бригадиром, так и остался. На ваших глазах пьет и пьет!
Прокатов соскочил на землю, вытер руки тряпкой, закурил.
Скоро Аксенова будут судить, - сказал он.
— "Будут"! - усмехнулся Гусь. - Потому что моя мамка про телку все узнала.
Прокатов нахмурился, сдунул с папиросы пепел.
Мать у тебя молодец. Правда, когда она сказала зоотехнику о мясе, которое дал тебе Толька, зоотехник да и председатель колхоза уже всё знали. Но дело не в этом. Аксенов и раньше творил махинации, за которые можно было его привлечь к ответу.
Тогда почему же не судили?
Почему?.. Потому что у нас есть немало других мер, других способов исправить оступившегося человека.
То-то вы здорово исправили Аксенова!
А ты не смейся. Все, что можно было, мы сделали, но Аксенов оказался неисправимым. Только когда мы убедились в этом, дело передали в суд Но хватит об Аксенове. Поговорим-ко лучше о тебе.
Чего обо мне говорить?
Разве нечего? Видишь ли, иногда неловко бывает на тебя смотреть: большой парень и силенка есть, а к делу - боком.
Я на каникулах. Что хочу, то и делаю.
Витька Пахомов тоже на каникулах, а каждый день на покосе.
Если бы Прокатов не упомянул о Витьке, Гусь, может быть, и поддержал бы разговор. Но Витька, поставленный в пример, - это задело самолюбие Гуся.
Плевать я на него хотел! Приехал в деревню, вот и пусть работает. А я здесь жить не собираюсь.
Вон как! Куда же ты денешься?
Это мое дело.
Зря горячку порешь.
Не думай, не пропаду!
Эх, молодо-зелено! От себя, парень, никуда не уйдешь. Поразмысли маленько, в душе у себя покопайся
Но Гусь не дослушал. Засунув руки в карманы, он независимой походкой направился к деревне.
Скучно будет - заглядывай! - крикнул вслед ему Прокатов. - Поговорим, да и пособишь маленько
Гусь не отозвался.