ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к просмотру | Вернуться к списку

”Muu/Oma”: frantsien prouzua kiännettih karjalakse

История изменений

21 мая 2025 в 21:42 Александра Родионова

  • создал(а) history.year_accusative источника: 2025

20 мая 2025 в 10:12 Александра Родионова

  • изменил(а) текст
    Karjalan Kanzallizes kirjastos jo sentämän aijan kehittyy projektu ”Muu/Oma”, kuduan hantuzis rahvastu tuttavutetah erilazien kirjuttajien tuotandoh. Éric-Emmanuel Schmitt on eräs lugiettavimis fransien kirjuttajis, hänen tevoksii on kiännetty 46 kielele, nygöi sih luvettelus ližävökse on karjalan kieli. Tämän projektan keksimmö yhtes kirjaston ruadajan Natalja Mihailovan kel. Minun kursiloile rahvas kävväh äijän vuottu, hyö hyvin nygöi maltetah kieldy. Sendäh himoitti kehoittua heile mittustutahto uuttu kieliruaduo. Projektas yhtes luvemmo, pagizemmo lugietus, opimmo kiiändiägi karjalakse, sanoi Tatjana Baranova, karjalan kielen opastai. Kiännettäväkse otetah lyhyzii tekstoi libo pienembii palazii suurembis kirjutuksis. Livvin karjalakse on kiännetty kitain suarnua, Aleksandr Puškinan, Ray Bradburyn, Mary Mapes Dodgen, James Herriotan tevoksien katkelmuksii.Projektankatkelmuksii. Projektan vuoronmugaine vastavus oli omistettu fransien tundietule kirjuttajale Éric-Emmanuel Schmittale. Täl kerdua vastavuksel oldih net, ket opastutah Tatjana Baranovan piettävil karjalan kielen kursiloil jo lähes 10 vuottu. Rahvas tuttavuttih kirjuttajan elaigah da tevoksih, saneltih omii mielii hänen kirjutuksis da šeikuittih fransienkielizien tevoksien kiännöksii karjalan kielen livvin murdehele. Kursilazet kiännettih livvikse Schmittan kerdomustu ”Naine bukietan kel”.

20 мая 2025 в 10:11 Александра Родионова

  • изменил(а) текст
    Karjalan Kanzallizes kirjastos jo sentämän aijan kehittyy projektu ”Muu/Oma”, kuduan hantuzis rahvastu tuttavutetah erilazien kirjuttajien tuotandoh. Éric-Emmanuel Schmitt on eräs lugiettavimis fransien kirjuttajis, hänen tevoksii on kiännetty 46 kielele, nygöi sih luvettelus ližävökse on karjalan kieli. Tämän projektan keksimmö yhtes kirjaston ruadajan Natalja Mihailovan kel. Minun kursiloile rahvas kävväh äijän vuottu, hyö hyvin nygöi maltetah kieldy. Sendäh himoitti kehoittua heile mittustutahto uuttu kieliruaduo. Projektas yhtes luvemmo, pagizemmo lugietus, opimmo kiiändiägi karjalakse, sanoi Tatjana Baranova, karjalan kielen opastai.Kiännettäväkseopastai. Kiännettäväkse otetah lyhyzii tekstoi libo pienembii palazii suurembis kirjutuksis. Livvin karjalakse on kiännetty kitain suarnua, Aleksandr Puškinan, Ray Bradburyn, Mary Mapes Dodgen, James Herriotan tevoksien katkelmuksii.Projektan vuoronmugaine vastavus oli omistettu fransien tundietule kirjuttajale Éric-Emmanuel Schmittale. Täl kerdua vastavuksel oldih net, ket opastutah Tatjana Baranovan piettävil karjalan kielen kursiloil jo lähes 10 vuottu. Rahvas tuttavuttih kirjuttajan elaigah da tevoksih, saneltih omii mielii hänen kirjutuksis da šeikuittih fransienkielizien tevoksien kiännöksii karjalan kielen livvin murdehele. Kursilazet kiännettih livvikse Schmittan kerdomustu ”Naine bukietan kel”.

20 мая 2025 в 10:10 Александра Родионова

  • изменил(а) текст
    Karjalan Kanzallizes kirjastos jo sentämän aijan kehittyy projektu ”Muu/Oma”, kuduan hantuzis rahvastu tuttavutetah erilazien kirjuttajien tuotandoh.Érictuotandoh. Éric-Emmanuel Schmitt on eräs lugiettavimis fransien kirjuttajis, hänen tevoksii on kiännetty 46 kielele, nygöi sih luvettelus ližävökse on karjalan kieli.Tämänkieli. Tämän projektan keksimmö yhtes kirjaston ruadajan Natalja Mihailovan kel. Minun kursiloile rahvas kävväh äijän vuottu, hyö hyvin nygöi maltetah kieldy. Sendäh himoitti kehoittua heile mittustutahto uuttu kieliruaduo. Projektas yhtes luvemmo, pagizemmo lugietus, opimmo kiiändiägi karjalakse, sanoi Tatjana Baranova, karjalan kielen opastai.Kiännettäväkse otetah lyhyzii tekstoi libo pienembii palazii suurembis kirjutuksis. Livvin karjalakse on kiännetty kitain suarnua, Aleksandr Puškinan, Ray Bradburyn, Mary Mapes Dodgen, James Herriotan tevoksien katkelmuksii.Projektan vuoronmugaine vastavus oli omistettu fransien tundietule kirjuttajale Éric-Emmanuel Schmittale. Täl kerdua vastavuksel oldih net, ket opastutah Tatjana Baranovan piettävil karjalan kielen kursiloil jo lähes 10 vuottu. Rahvas tuttavuttih kirjuttajan elaigah da tevoksih, saneltih omii mielii hänen kirjutuksis da šeikuittih fransienkielizien tevoksien kiännöksii karjalan kielen livvin murdehele. Kursilazet kiännettih livvikse Schmittan kerdomustu ”Naine bukietan kel”.

20 мая 2025 в 10:04 Александра Родионова

  • создал(а) текст
  • создал(а) текст: Karjalan Kanzallizes kirjastos jo sentämän aijan kehittyy projektu ”Muu/Oma”, kuduan hantuzis rahvastu tuttavutetah erilazien kirjuttajien tuotandoh.Éric-Emmanuel Schmitt on eräs lugiettavimis fransien kirjuttajis, hänen tevoksii on kiännetty 46 kielele, nygöi sih luvettelus ližävökse on karjalan kieli.Tämän projektan keksimmö yhtes kirjaston ruadajan Natalja Mihailovan kel. Minun kursiloile rahvas kävväh äijän vuottu, hyö hyvin nygöi maltetah kieldy. Sendäh himoitti kehoittua heile mittustutahto uuttu kieliruaduo. Projektas yhtes luvemmo, pagizemmo lugietus, opimmo kiiändiägi karjalakse, sanoi Tatjana Baranova, karjalan kielen opastai.Kiännettäväkse otetah lyhyzii tekstoi libo pienembii palazii suurembis kirjutuksis. Livvin karjalakse on kiännetty kitain suarnua, Aleksandr Puškinan, Ray Bradburyn, Mary Mapes Dodgen, James Herriotan tevoksien katkelmuksii.Projektan vuoronmugaine vastavus oli omistettu fransien tundietule kirjuttajale Éric-Emmanuel Schmittale. Täl kerdua vastavuksel oldih net, ket opastutah Tatjana Baranovan piettävil karjalan kielen kursiloil jo lähes 10 vuottu. Rahvas tuttavuttih kirjuttajan elaigah da tevoksih, saneltih omii mielii hänen kirjutuksis da šeikuittih fransienkielizien tevoksien kiännöksii karjalan kielen livvin murdehele. Kursilazet kiännettih livvikse Schmittan kerdomustu ”Naine bukietan kel”.
  • создал(а) перевод текста