Uuzi karjalankieline runokirju piäzi ilmoih
карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Anukses Prilukinan nimellizes livvinkarjalazien muzeis piettih uvven karjalankielizen runokirjan prezentatsii. Kniigan kirjutti karjalaine Valentina Spiridonova.
Karjalazen Valentina Spiridonovan runokirju on painettu Ven’an pohjaispuolen naizet -liiton kannatuksel. Valentina Vasiljeva, kudai täytti 73 vuottu, on aktiivine inehmine, häi opastau turistoi da paikallizii eläjii pastamah šipainiekkoi, suksittau, kävelöy keppilöin kel, kirjuttau runuogi.
— Minä runoilen omas kyläs, kyläläzien elaijas, mustelen omua muamua da hänen jygiedy elaigua. Sih nähte ollahgi minun runot, sanoi Valentina Spiridonova.
Kirju on painettu Ven’an pohjaispuolen naizet -liiton kannatuksel da liiton piälikön kehoitukses. Liittolazet kiännyttih rahvahan puoleh keriämäh den’gua kirjan painamizeh. Projektu algavui vuvvennu 2024 da kymmenen kuun peräs kirju piäzi ilmoih. Kirjan painamizeh varua työttih rahvas Ufas, Čel’abinskas, Murmanskas, Arhangel’skas, Karjalan eri kolkis.
Valentina Vasiljevna hos on karjalaine, ga karjalakse kirjuttua ei malta. Kai hänen runot oldih vaigu hänen mustos. Net pidi iänittiä, kirjuttua karjalakse da kiändiä ven’akse.
Kirjua luadimas oli kogonaine joukko rahvastu. Kirjan čomazien luadi Al’ona Starodubtseva Altail. Runot ven’akse kiändi Anastasija Lebedeva. Runoloi iänes kirjutettih Ivan Kalmikov, Julija Grafova, tekstat toimitti Tatjana Paškova.
Kirjan nimekse on pandu "Karelija. Megrega". Paiči runoloi kirjas on etnogruafistu ainehistuo livvinkarjalazis, kuduat andoi painettavakse Prilukinan nimelline livvinkarjalazien muzei.
— Tämä kirju on minule kuldua da hobjua kallehembi, se on kaikis suurin minun rikkahus, sanoi Valentina Spiridonova
Новая книга стихов на карельском языке вышла в свет
русский
В Олонецком музее карелов-ливвиков им. Прилукина прошла презентация книги стихов на ливвиковском наречии карельского языка. Автор стихов – карелка Валентина Васильевна Спиридонова. Книга издана при поддержке АНО "Женщины Русского Севера".
Валентина Васильевна, которой исполнилось 73 года, активная женщина, она обучает турисов и местных жителей печь калитки, катается на лыжах, занимается скандинавской ходьбой, пишет стихи.
- Я пишу о своей деревне, о жизни деревенских жителей. Вcпоминаю свою маму и ее тяжелую жизнь. Об этом мои стихи, - говорит Валентина Спиридонрва
Книга издана при поддержке организации "Женщины Русского Севера" по инициативе ее руководителя.
Средства собирали на краудфандинговой платформе. Проект начался в 2024 году. Издание книги поддержали люди из Уфы, Челябинска, Мурманска, Архангельска, разных уголков Карелии.
Валентина Васильевна хоть и карелка, но писать по-карельски не умеет. Все ее стих были только в ее памяти. Их было необходимо озвучить, записать, перевести на русский язык.
Иллюстрации для книги создала художница Алена Стародубцева из Алтайского края. На русский язык стихи перевела Анастасия Лебедева. С голоса стихи записали Иван Калмыков и Юлия Графова. Редактором выступила Татьяна Пашкова.
Название книги "Женщины Русского Севера: Мегрега". Кроме стихов в нее вошли научно-популярные заметки о карелах-ливвиках, которые предоставил музей им. Прилукина.
- Эта книга мне дороже серебра и золота, это самое большое мое богатство, говорит Валентина Спиридонова.