ВепКар :: Тексты

Тексты

Вернуться к списку | редактировать | удалить | Создать новый | История изменений | Статистика | ? Помощь

Sem’onov P’otr . Humalattomat mielet

Sem’onov P’otr

Humalattomat mielet

карельский: ливвиковское наречие
Новописьменный ливвиковский
Minä en sano, buite meil on äijä humalniekkua. Ei ole muga äijiä humalniekkua. Kaikes oraskuus minä näin vai yhten virujan humalniekan. A virui häi poikki panielii. Pimies minä vähäs sen kehnolazen piäle en polgenuh. Kačon: ristikanzu viruu humalas, mölizöy da hierou ilvetty.
- Nouze seizoi, sanoin, — diädö! Näit kui nojevuit, gu kahteimuattaval kravatil.
Huavain nostaldua händy, ga eibo tahto nosta. Mölizöy.
- Midäbo, sanoin, — mölizet, loukkopiä?
- Ga muga, vastai häi, -ylen on abei...
- Midäbo on abei? kyzyin minä.
- Ga muga, vastai häi, - rahvas ollah puhtahat kehnot.
- Mindähbo kehnot? kyzyin minä.

-Ga sendih, vastai häi. Kävelläh siiriči... Ličatahes gu ummissilmin... Ei näit voija ristikanzale silmih kačahtuakseh: mittuine ristikanzu viruu: humalniekku vai toinah on ozatoi...
-Ga sinähäi, sanoin, olet humalas...
-Tottu, vastai häi, - tiettäväine olen humalas. A voinnuzinhäi humalatagi sorduo. Vähägo... Sanommo, minli, humalatoi, petties öntästyin... Libo muiten minule hengen täppäi... Libo toinah minuu rozvot jaksatettih... A sit kaikin mugai harpikkua minus, juomattomas piäliči, mugai tungiettokseh, mugai šläimäkkiä omil toimil...
-Fu! kirgain minä. Ga sinähäi olet humalas!
-Olen, vastai häi, - tiettäväine en ole humalata. Nygöi jo vähäizel toivuin. Kaksi čuassuu nareko viruin... Ga kahtes čuasus ni yksi koiru ei lähennyh. Sithäi vahingos vois kuolta. Humalatoigi sit töllyöy täs kävelijöin jalloin ual. Kuibo se pidäs ellendiä? Se ellendä nenga: nygöi rahvas sydämetä ollah. Sanommo enne gu sorrut, sit kerras kerävytäh ymbäri. Odekolonua ličatah nenäh. Hierotah. Tiettäväine, kuni ei nähtä mis on viga. Nähtää punaldetahes järes. A nygöi midäbo?
Nostaldin minä humalniekkazen da seizatin jalloilleh. Ähkäin händy hil'l'akkazin edehpäi, livutin kävelemäh. Lähti.
Ga vai meni askeldu viizi dai istuihes pordahazele.
- Ei, sanoi häi, en voi astuo. Ylen on abei. Kyynälet täytetäh silmii. Mittumat pahasydämellizet rahvas ollah!

Зощенко Михаил

Трезвые мысли

русский
Я не говорю, что пьяных у нас много. Пьяных не так чтобы много. За весь месяц май я всего одного в лёжку пьяненького встретил.
А лежал он поперёк панели. И чуть я на него, на чёрта, в потёмках не наступил.
Гляжулежит выпивший человек, ревёт и шапкой морду утирает.
Вставай,— говорю,— дядя! Ишь разлёгся на двухспальной.
Хотел я его приподнятьне хочет. Ревёт.
Чего,— говорю,— ревёшь-то, дура-голова?
Да так,— говорит,— обидно очень...
Чего,— говорю,— обидно?
Да так,— говорит,— людикакая сволота.
Чем же сволота?
Да так, мимо шагают... Прут без разбору... Не могут тоже человеку в личность посмотреть: какой это человек лежитвыпивший, или, может, несчастный случай...
Да ты же,— говорю,— выпивший...
Ну да,— говорит,— конечно, выпивший. А мог бы я и невыпивший упасть. Мало ли... Нога, скажем, у меня, у невыпившего, неаккуратно подогнулась... Или вообще дыханье у меня спёрло... Или, может, меня грабители раздели... А тут, значит, так и шагай через меня, через невыпившего, так и при, так и шляйся по своим делам...
Фу ты! говорю. Да ты же выпивши.
Да,— говорит,— конечно, не трезвый. Теперича-то ещё маленько протрезвел. Два часа нарочно лежу... И чтобы за два часа ни один пёс не подошёл это же помереть можно от оскорбленья. Так, значит, тут и околевай невыпивший под прохожими ногами? Это что же выходит? Это выходитсердца у людей теперича нету. Бывало раньше, упадёшьнастановятся вокруг. Одеколон в нос суют. Растирают. Покуда, конечно, не увидят, в чём суть. Ну, увидятотвернутся. А теперича что?
Поднял я моего пьяненького, поставил на ноги. Пихнул его легонько вперёд, чтобы движение ему дать. Ничегопошёл.
Только прошёл шагов пятьсел на приступочек.
Нету,— говорит,— не могу идтить. Обидно очень. Слёзы,— говорит,— глаза застилают. Людикакие малосердечные.